La plus grande confusion régnait à l'intérieur du véhicule envahi par les fumées.
由于落入车内的催泪弹出的烟雾,车内一片混乱。
La plus grande confusion régnait à l'intérieur du véhicule envahi par les fumées.
由于落入车内的催泪弹出的烟雾,车内一片混乱。
La plus grande confusion régnait à l'intérieur du véhicule envahi par les fumées.
由于落入车内的催泪弹出的烟雾,车内一片混乱。
Des avions des Hermanos al Rescate survolent à très basse altitude La Havane et larguent des bombes fumigènes.
“救援兄弟”的飞机低空飞越了哈瓦那市,并了烟雾弹。
Le programme d'armes chimiques reposait essentiellement sur l'adaptation de munitions classiques à la dispersion des agents chimiques.
伊拉克化学武器方案主要依靠对常炮弹的改装化学战剂。
Le programme d'armes chimiques reposait essentiellement sur l'adaptation de munitions classiques pour la dispersion des agents chimiques.
伊拉克化学武器方案主要依靠对常弹药的改装化学战剂。
Chaque mois, 7 000 enfants iraquiens meurent en martyrs sous les bombes à neutrons américaines, au titre des « sanctions globales ».
每个月都有几千名伊拉克儿童因美国以“全面制裁”之名的中子弹而受到痛苦折磨。
Les forces d'occupation israéliennes ont utilisé sans discrimination cet arsenal militaire, recourant même à des bombes à fragmentation contre des cibles humaines palestiniennes.
以色列占领部队不分青红皂白地用强大的军力,甚至把巴勒斯坦人当作靶子集束炸弹。
On a l'impression que ce débat sert en quelque sort d'écran de fumée pour faire oublier les promesses que les Palestiniens n'ont pas tenues.
人们的印象是,次辩论似乎是为巴勒斯坦不履行承诺而的烟幕弹。
Cette règle est notamment applicable aux infractions d'administration de substances nuisibles, destructions et dégradations, d'empoisonnement, de meurtre, de tortures ou actes de barbarie, de violences.
定尤其适用于毁灭性和毁坏性有害物、投毒、凶杀、严刑拷打、暴力等违法行为。
À 10 heures, des soldats israéliens à bord d'un dirigeable ont survolé la colline de Misgav Am, située en Palestine occupée, afin de surveiller la frontière.
以色列敌军部队在被占领的巴勒斯坦Misgav Am 山上空气球,以便监测边界情况。
Entre 11 h 10 et 11 h 20, un hélicoptère israélien a survolé les exploitations agricoles occupées de Chab'a et largué des engins thermiques, puis est reparti en direction des territoires occupés.
10分至11时20分一架以色列敌军直升机飞越被占领的Shab'a农村地区,热气球。 然后,它朝被占领领土方向飞去。
Plus de 300 soldats des forces d'occupation israéliennes ont tiré des balles en caoutchouc et des gaz lacrymogènes sur des groupes de civils palestiniens qu'ils ont empêchés d'accéder au Haram al-Charif.
大批巴勒斯坦平民被以色列占领军挡在外面,无法进入谢里夫圣地,而300多名以色列占领军士兵又向他们发射橡皮子弹和催泪弹。
Articles défensifs non meurtriers : petits aérosols, ou similaires, torches de sécurité munies d'un dispositif projetant un gaz d'oléorésine capsicum à faible dose et torches émettant une décharge électrique de 60 000 volts.
细雾喷撒器或同类喷雾器、带少量辣椒素树脂气体的安全手电筒以及功率高达60 000伏特的照明电筒/电气联合装置。
Certes, nous reconnaissons pleinement le vaste potentiel de la biotechnologie, mais nous avons redoublé d'efforts pour sensibiliser davantage aux risques qu'elle peut faire courir aux normes internationales contre l'empoisonnement et la propagation délibérée de maladies.
我们充分意识到生物技术的巨大潜力,因此我们加倍努力,以人们更加意识到它可能对禁止毒物和蓄意传播疾病的国际准则构成的日益严重危害。
Au poste de contrôle de Surda, vers le nord de Ramallah, des soldats ont lancé des gaz lacrymogènes et tiré sur des parents et des enfants qui tentaient de quitter la ville pour regagner leur domicile.
在Ramallah 北面的Surda关卡,士兵们了催泪气体并开枪射击想从该城里回家的家长及儿童。
Un des objectifs de la recherche actuelle est de mettre au point des engrais à diffusion programmée de façon à maximiser l'absorption des éléments nutritifs par les plantes tout en réduisant les émissions nuisibles et les infiltrations.
目前研究的一个构成部分是发展“控制”肥料,以提高农作物对养分的吸收量,同时减少排和沥滤。
Bien que toutes les blessures n'aient pas été provoquées par la violence des forces de sécurité, de nombreuses personnes ont été blessées par des matraquages policiers, des balles réelles ou en caoutchouc, ainsi que des tirs rapprochés de munitions lacrymogènes.
虽然不是所有伤者都是安全部队暴造成的,但很多人确实是因警棍、子弹和橡皮子弹,以及近距离催泪弹而受伤。
Appuyés par un avion-radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 22 sorties, survolé les régions de Dohouk, Amadiya, Mossoul, Zakho, Rawandoz, Tal Afar, Sinjar et Irbil et largué quatre engins thermiques au-dessus de la région de Fayida.
它们从土耳其领土起飞执行了22任务,得到在土耳其领空内飞行的、从事指挥及控制的预警飞机支援,飞越杜胡克、阿马迪亚、摩苏尔、扎科、拉万杜兹、阿法尔山、辛贾尔和埃尔比勒等区域。 它们在法伊达地区了四枚发热照明弹。
Les caractéristiques de fonctionnement, telles que la nature et la portée de la dispersion de la charge utile liquide, ont été évaluées, de même que les paramètres optimaux tels que la longueur du tube éclateur et la force de la charge, ce qui indiquait l'utilisation prévue de ces munitions.
当时对液体载荷形式和范围等性能特性以及起爆管长度和装药当量的最佳参数进行了评估,表明了些弹药的未可能用途。
Les caractéristiques de performance, telles que la nature et la portée de la dispersion de la charge utile liquide, ont été évaluées, de même que les paramètres optimaux tels que la longueur du tube éclateur et la force de la charge, ce qui donnait une indication de l'utilisation prévue de ces munitions.
当时对液体载荷形式和范围等性能特性以及起爆管长度和装药当量的最佳参数进行了评估,表明了些炮弹的未可能用途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。