En outre, les mécanismes favorisant leur participation devraient être renforcés.
此,还应该加强旅居者参与机制。
En outre, les mécanismes favorisant leur participation devraient être renforcés.
此,还应该加强旅居者参与机制。
L'école, construite grâce aux dons d'un riche arménien vivant en Russie, accueille une soixantaine d'enfants.
学校是由一名旅居俄罗斯富有亚美尼亚侨民出资修建,可招收大约60名学童。
Enfin, l'autorisation de la double nationalité a largement contribué au maintien des liens avec les expatriés.
最后,保持同旅居国国民联系一重要途径是允许双重国籍。
Les projets qu'il finance visent à augmenter les moyens de subsistance des personnes vivant en dehors de leur pays.
我国资助项目力求改善旅居国者生。
Ainsi, les médecins nés au Ghana et aux Philippines sont plus nombreux à l'étranger que dans leur propre pays.
例如,在加纳和菲律宾出生医生旅居国人数超过留在国内人数。
En fait, il y aurait, d'après les estimations, autant de Chypriotes installés à l'étranger que sur l'île elle-même.
事实上,,旅居海塞浦路斯人同在岛内生活塞浦路斯人一样多。
Ce chiffre représente 52,5 % des Ivoiriens résidant à l'étranger, dont le nombre est estimé à 72 935.
仅根来自提供了馈信息国家数字,截至6月30日,已有38 307科特迪瓦国民经过了身份查验,占旅居国72 935科特迪瓦国民这一数52.5%。
Les administrations locales ont recours à des mesures novatrices pour attirer du personnel expatrié qualifié dans leurs villes ou leurs régions.
地方政府利用富有新意措施吸引有才能旅居国者返回其城市或地区。
Ainsi, les écoles de Kelbadjar et Tchaikent ont été financées par de riches Arméniens installés en Iran et en Russie, respectivement.
例如,克尔巴贾尔和Chaikend学校分别是由旅居伊朗和俄罗斯富有亚美尼亚人出资修建。
L'OIM a pour objectif de faire des communautés d'expatriés des partenaires du développement, notamment par un transfert de connaissances et de compétences.
移民组织设法让旅居国群体成为发展伙伴参与发展,包括通过转让知识和技能。
Par ailleurs, en tant que pays d'origine, il nous incombe en même temps de prêter appui aux émigrants chiliens qui résident à l'étranger.
与此同时,作为一原籍国,我们对旅居海智利移民负有责任。
En ratifiant la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, la Suisse a reconnu les gens du voyage en tant que minorité nationale.
在批准通过了《欧洲委员会关于保护少数民族框架公约》之后,瑞士承认旅居者也属于少数民族之列。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况信息是必要,可使他们为远离家园旅居海做好准备。
Les expatriés ont dans bien des cas assimilé des techniques modernes qui peuvent aider les pays en développement à se lancer dans l'économie de l'information.
在很多情况下旅居国人口获得现代技术知识可帮助发展中国家跳跃似进入信息经济。
D'après le Gouvernement, la plus grande communauté d'expatriés guinéens vit en Sierra Leone, alors tout ce qui passe dans ce pays a des répercussions sur la Guinée.
政府说,旅居国几内亚人最大社区就在塞拉利昂,因此,那里发生任何事对几内亚都有影响。
À l'évidence, les pays d'origine peuvent tirer des avantages considérables du retour des expatriés, surtout s'ils sont très qualifiés dans des domaines recherchés sur le marché du travail local.
显然,如果旅居海人回移,尤其是,如果这些人拥有原籍国劳工市场所需要娴熟技能,那么,母国将受益匪浅。
Bien des documents sur les migrations de retour et des études sur la diaspora montrent que de nombreux expatriés souhaitent vivement rentrer un jour ou l'autre dans leur pays d'origine.
关于回移问题许多文献以及关于散居点各项研究显示,许多旅居海人往往极有兴趣最终返回母国。
Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.
仅仅在二十五年之前,为了寻求机会和逃离冲突而旅居海,意味着长期离别之苦。
Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.
向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度国家奖学金,向旅居国儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛儿童提供补助金。
Toujours est-il que l'interaction s'est accrue entre les scientifiques et les ingénieurs des pays d'origine et leurs collègues expatriés, facilitant le transfert de connaissances, les investissements et la coopération dans le domaine des affaires.
这些活动产生一些好处是,母国科学家和工程师与旅居国同事加强互动,促进知识转让、投资和商业合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。