Il s’intéresse beaucoup au taoisme et il est conscient que par le non-agir, tout s’accomplit.
他对道教很感兴趣,明白即是有的道理。
Il s’intéresse beaucoup au taoisme et il est conscient que par le non-agir, tout s’accomplit.
他对道教很感兴趣,明白即是有的道理。
En fin de compte, l'inaction n'est pas une solution.
归根结底,不是一种办法。
Se cacher derrière ces croyances et philosophies est un prétexte pour ne pas agir.
隐藏在这些信条和思想体系后面是寻找借口。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的对照。
Cela étant, comme on dit dans notre pays, ceux qui ne font pas d'erreurs sont ceux qui ne font rien.
然而,我国有一种说法:“者不出错”。
À ce jour, il n'existe pas de foyer résidentiel pour femmes handicapées; toutefois, ces dernières peuvent bénéficier d'une assistance sociale.
到目前止并残疾妇女设立的居住设施,但她们可接受社助。
Après trois ans d'inaction, la Commission du désarmement se remet au travail, avec un ordre du jour comme point de départ.
三年之后,裁军审议委员现在又根据一项平衡的议程,重新开始工作。
Ce processus est trop important pour permettre à l'inaction ou à l'indifférence de gâcher l'élan suscité ou pour laisser la violence nous dépasser.
这个进程太重要了,不能因或动于衷而让它失去势头,或是屈服于暴力。
J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.
我尽量对所有人都很友好,可到头来人们却觉得我没个性,。
Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.
当他回想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因而羞耻。
Les dispositions applicables des Pactes ou de la Convention ne protègent pas ceux qui n'ont pas de famille établie sur le territoire et ceux qui n'ont pas le droit d'y entrer.»
各公约的有关条文或本公约并那些未有在此处建立家庭,以及权来港的人士,提供这方面的保障。”
L'orateur a lui-même commencé à travailler à ce référendum avec le plus grand sérieux, mais le Maroc l'a saboté avec l'aide d'un représentant du Secrétaire général qui n'a servi à rien.
他本人也开始认真从事有关全民公决的工作,但摩洛哥却在的秘书长代表的帮助下破坏这项工作。
Il a ajouté que le processus de paix était trop important pour qu'on permette qu'il perde de l'élan du fait de l'inaction ou de l'indifférence ou qu'il soit perturbé par la violence.
他还指出,和平进程极端重要,不能由于或冷漠而任凭它失去势头,也不能听任它被暴力所左右。
Toutefois, en janvier, il est retombé dans une phase d'inaction en raison de désaccords portant sur l'opportunité de créer une commission parlementaire spéciale sur la mise en œuvre de l'Accord général de cessez-le-feu.
但是国民议1月陷入状态,因在设立一个关于执行全面停火协定的议专门委员的问题上存在分歧。
Tout au long du cycle de vie: devons retrouvant Mes souvenirs quand il est passé, quand il ne peut perdre temps alors que regretter, ni la création et la honte car.
人的一生应该是这样度过:当他回忆往事的时候,他不因虚度年华而悔恨,也不因而羞愧。在临死的时候,他能够说:“我的整个生命和全部的精力,都已经献给了世界上最壮丽的事业——人类的解放而斗争。”
Dans son agression récente contre le Liban, Israël a causé des souffrances inutiles à la population civile en utilisation des bombes à fragmentation, des bombes à effet de souffle et des bombes au phosphore.
以色列在最近对黎巴嫩的侵略中使用集束炸弹、真空炸弹和磷弹,在平民中造成了的痛苦。
Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.
令人遗憾的是,由于过去几十年安全理事在处理犹太复国主义政权实施的有案可稽的核武器计划方面的政策,致使该政权恣意妄,竟然公开承认拥有核武器。
Prenons conscience du fait que la sécurité collective n'est pas un jeu à somme nulle et que les préoccupations légitimes en matière de sécurité de tous les États doivent être reconnues et prises en considération.
让我们认识到,全球的安全并不是有输有赢的操作,而所有国家的合情合理的安全关注必须得到承认和考虑。
Le Cadre stratégique pour le Burundi met en évidence le principe de la prise en main du programme par le pays et la nécessité d'une participation active de la société civile, ce qui ne devrait cependant pas justifier l'inaction.
《布隆迪战略框架》强调了国家所有权原则和民间社积极参与的需要,但是这并不能成的借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。