Il peut marcher le front haut.
〈转义〉可以问心愧。
Il peut marcher le front haut.
〈转义〉可以问心愧。
Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.
圣保罗教堂当之愧为石头搭建的,耶稣不朽的显圣。
M. Kofi Annan s'est montré à la hauteur de ces prédictions.
秘书长安南愧于这些讲话。
Le Secrétaire général méritait très certainement cet honneur.
秘书长当然愧于这一殊荣。
Il avait la conscience tranquille.
问心愧。
Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.
我祝贺你当之愧地当选为主席。
Cette distinction est amplement méritée mais également opportune.
这次获奖既受之愧,也很适时。
Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.
我们认为,荣获这个奖当之愧的。
Ces félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau.
我还祝贺主席成员愧当选。
Il s'agit véritablement d'un document digne du millénaire.
它确实一份愧于千年的文件。
Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.
我同样也向们表示们当之愧的敬意。
Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.
拉赫达尔,你获得阿富汗荣誉公民当之愧。
Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.
我们还祝贺主席成员当之愧地当选。
Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.
毫疑问,这一表彰当之愧的。
À cet égard, nous avons la conscience tranquille.
在这方面,我们问心愧的。
Récompense ne pouvait être plus justifiée, et nous, nous en sommes fiers!
联合国非常愧于这一奖励,我们感到自豪。
La décence humaine la plus élémentaire exige non moins.
只有这样,我们才愧于人类的共同尊严。
Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.
我们还祝贺主席的所有成员当之愧的当选。
Je veux que la France ait une ambition digne de son histoire.
法国的雄心壮志必须愧于自己的光荣历史。
Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.
我还祝贺主席成员当选,们当之愧的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。