Ceux qui faisaient fausse route risquaient de ne pas être réélus.
整日所的从政人员可能落选。
Ceux qui faisaient fausse route risquaient de ne pas être réélus.
整日所的从政人员可能落选。
L'inaction aurait un coût largement supérieur à l'adoption de décisions rapides.
所的代价将大大超过立即采取行动的代价。
De toute évidence, sept années d'inactivité ont beaucoup nui à la réputation de la Conférence.
显然,裁军会议七年来所的现象已损害了它的信誉。
C'est un programme intimidant, mais son étendue ne peut justifier l'inaction.
这是一个艰巨的议程,但是,不能把其规模当作所的借口。
Mais cela ne justifie pas l'inaction.
然而,这不是证明应该所的理由。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持续的所可能是致命的。
Ayant écouté M. Covic, je souhaiterais, toutefois, dissiper tout sentiment que la communauté internationale fait preuve d'inertie.
然而,我要在听取乔维奇先生发言后,对有关国际社会所的看法表示反对。
Or, comme il a déjà été indiqué, le coût de l'inaction pourrait largement dépasser celui de l'action.
然而,一如过去指出的,所的代价很容易就超过了实施的费用。
Les marchés parallèles et illicites d'armes subsistent grâce à l'action, voire l'inaction, de nombre de gouvernements.
由于很多国家政府的行动或所,行的和非法的武器市场得以存在。
Je ne tolérerai aucune situation où des fonctionnaires resteront oisifs même s'il ne s'agit que d'un petit nombre d'entre eux.
我将不容忍工作人员所的情况,即使是仅有少数的人员所。
Elle devait être source de progrès et de force multilatérale, mais devient aujourd'hui, malheureusement, une cause de stagnation et d'inertie.
这样做是为了取得进展,汇集多方面的力量,但遗憾的是,这却成了所进展,所的根源。
Il est évident pour chacun qu'une Conférence oisive ne peut et ne pourra entreprendre l'examen d'aucune question, qu'elle soit nouvelle ou traditionnelle.
大家都很清楚,一个所的裁谈会法也不能审议任何问题,论是新问题还是传统问题。
Il existe dans le district de Kailahun une concentration inquiétante d'anciens combattants qu'il est facile d'attirer pour aller combattre au Libéria voisin.
令人不安的是,前战斗人员集中在与利比里亚接壤的凯拉洪县,所的前战斗人员很容易被引诱到利比利亚打仗。
Il faudra donc aplanir les obstacles qui empêchent de prendre des mesures et unir les capacités existantes pour mettre en œuvre des interventions.
因此,任务是要打破所的壁垒,将现有的实力与发展之中的干预措施结合起来。
C'est pourquoi je voulais préciser les choses, car je crois qu'il est important qu'après tant d'années d'inertie, la Conférence manifeste une volonté politique ferme.
因此,本人谨在此澄清这一点,因为我认为,经过了这么多年的所之后,我们在裁谈会上必须坚定地显示出政治承诺。
Une réduction des effectifs de la Mission dans les zones où existerait encore un grand nombre d'anciens combattants oisifs risquerait de susciter une nouvelle instabilité.
在仍有大量所的前战斗人员的地区进行削减可能会引起新的不稳定。
Des jeunes désœuvrés avec peu de perspectives de carrière ou d'emploi rémunérateur sont exposés à devenir les soldats et les victimes d'une culture de la drogue.
很少有发展和获得收入可观工作的机会的所的青年们,很容易沦为毒品文化的走卒和受害者。
Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.
年过不惑的苏珊娜与做医生的丈夫居住在法国南部,已有一儿一女的她看似幸福,内心却难以忍受成日所的中产阶级家庭生活。
Il en va ainsi car le virus de l'inactivité a toutes les chances de se propager rapidement, produisant un blocage psychologique qui entravera tout effort visant à traiter les problèmes avec énergie et optimisme.
这是因为所的病毒很可能迅速传播,导致出现一道精神障碍,阻碍我们积极乐观地处理各种问题。
Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.
疑,安理会的所使以色列有胆量视除其他外反映在众多大会决议中的国际社会的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。