Préparer l'avenir et la paix, c'est aussi accepter de travailler sur le passé, sans crainte.
为未来与和平作准备还须所畏惧地接受解决过去存在问题的努力。
Préparer l'avenir et la paix, c'est aussi accepter de travailler sur le passé, sans crainte.
为未来与和平作准备还须所畏惧地接受解决过去存在问题的努力。
Le terrorisme doit être combattu sans exception, sans hésitation et sans crainte.
必须毫例外、毫不犹豫和所畏惧地向恐怖主义展开斗争。
Il continua donc son chemin : un prince jeune et amoureux est toujours vaillant.
他继续独自向前迈进,满怀爱情的年轻王子总是所畏惧的。
Enfin, les civils doivent avoir la certitude de pouvoir signaler sans crainte les cas d'exécutions extrajudiciaires.
最后一点,平民应该坚信他们能够所畏惧地指证法外处决的案件。
Il convient d'encourager les citoyens à témoigner contre les criminels sans crainte et sans préjugé ethnique.
应鼓励公民在没有种族偏见的情况下所畏惧地出席起诉犯罪分子的作证。
Cette tâche ne nous décourage pas et nous avons décidé de nous y attaquer collectivement sous les auspices de l'Union africaine.
我们依然所畏惧,并共同决定采取行动,以便在非洲联盟主持下处理这一问题。
Nous sommes convaincus que le Secrétaire général et son personnel doivent pouvoir servir tous les États Membres sans crainte ni favoritisme.
我们坚信,应该让秘其作所畏惧、不偏不倚地为所有会国服务。
Face au chaos et aux désordres du passé, cet auguste organe s'est toujours efforcé d'accomplir sa mission avec détermination et sans jamais désespérer.
面对过去的动荡和混乱,这个机构始终在努力,所畏惧而且毫不绝望地履行其使命。
Le problème des armes légères a donc une incidence négative importante sur le droit d'être libéré de la terreur et de la misère, pilier de la sécurité humaine.
因此,小武器问题对于所需求和所畏惧——类安全的支柱——会产生强烈的负面影响,因此需要在所有有关论坛加以探讨。
Au seuil d'un nouveau siècle, nous devrions réaffirmer notre détermination d'édifier une société où les membres les plus vulnérables sont protégés et où chaque personne peut vivre sans crainte ni misère.
在新世纪伊始之际,我们应该重申我们的承诺,即建设一个最易受伤害社会成的权利得到保护、而且每个都能所畏惧、不虑匮乏地享受生活的社会。
Pour de nombreuses familles pauvres, le 17 octobre est un des rares moments pendant l'année où il est possible de se rassembler sans crainte pour dire librement ce que l'on a à dire aux autorités administratives et religieuses.
对很多贫困家庭而言,10月17日是一年中少有的机会,可以所畏惧地聚到一起,自由地向政府和宗教当局表达自己的意思。
C'est une tâche herculéenne mais nous y ferons face avec confiance, convaincus de ce que la remise sur pied de notre humanité brisée est une question à laquelle nos partenaires s'intéressent avec la même détermination et le même courage.
如果说这是一项艰巨的任务,那么我们将以同等的信心来面对,确信重建我们破碎的类是我们与同样坚定和所畏惧的伙伴们一起面对的一个问题。
Cela a été un grand privilège pour moi que de présider les travaux de cette auguste assemblée et un honneur pour mon pays, qui a eu le courage, il y a longtemps, de comprendre à quel point l'appartenance à une instance multilatérale aussi importante était déterminante.
主持这个崇高的机构是一种殊荣,是我国的荣耀,而我国就是在许多年前所畏惧地相信了参加这个重要多边机构的内在价值。
Nous devons veiller à entreprendre un examen rigoureux des progrès qui ont été accomplis par rapport aux objectifs prioritaires du Programme d'action de Copenhague et du Programme d'action de Beijing, aux fins de déterminer ce qui a été fait et ce qui reste à faire.
我们必须确保,我们对在实现《哥本哈根行动纲领》和《北京行动纲要》的优先目标方面所取得的进展进行所畏惧的审议,以确定我们已经取得的进展和仍然需要做的事情。
Le grand acte de cet organe, dans sa progression, doit être de voir le jour où il ne sera plus nécessaire de formuler des propositions pour affronter les problèmes liés à la découverte de l'énergie atomique, car ces problèmes auront été réglés, et tout ce qui nous attend, ce sont des possibilités et la liberté de poursuivre sans peur cet objectif.
在向前迈进时,本机构的壮举必须是看到,有朝一日,由于发现原子能所提出的问题已经解决,不再需要处理这种问题的议案,摆在我们面前的只是机会和所畏惧地追求机会的自由。
À mon tour, je tiens à me joindre à ceux qui ont remercié le Secrétaire général adjoint et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Egeland, de son exposé, ainsi que le Vice-Président Forster de son intéressante intervention et, de façon plus générale, je voudrais saluer, à travers lui, le précieux travail accompli par le Comité international de la Croix-Rouge en vue de protéger les victimes partout dans le monde.
当然,我也愿同其他一起感谢副秘兼紧急救济协调埃格兰所作的通报,以福斯特副主席鼓舞心的发言,并通过他,赞扬红十字国际委会所畏惧,在世界各地保护受害者的宝贵作。
Pour nombre d'États Membres de cette Organisation et certainement pour les plus faibles et les plus petits, l'ONU demeure l'ultime forum où ils peuvent, en toute liberté et sans crainte, exprimer leurs points de vue, leurs attentes et pourquoi pas, leurs frustrations et leur colère lorsque la communauté internationale n'est pas en mesure de protéger les enfants et les femmes livrés à la folie meurtrière des hommes, au Moyen-Orient, en Afrique, en Europe ou ailleurs.
对于本组织的一些会国,当然也对于它的一些最弱小会国而言,联合国仍然是最终的论坛——在这个论坛中,它们可以拘束而又所畏惧地发表意见,表达期望,甚至在国际社会不能在中东、非洲或其他地方保护妇女和儿童免遭一些疯狂的致命行为危害的时候,表达他们的沮丧和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。