Le créancier garanti bénéficie d'une réduction éventuelle du montant dont le débiteur peut encore être redevable après la réalisation.
债务人所欠无债务的任何能差额如果减少,对有债权人有利。
Le créancier garanti bénéficie d'une réduction éventuelle du montant dont le débiteur peut encore être redevable après la réalisation.
债务人所欠无债务的任何能差额如果减少,对有债权人有利。
Ainsi, l'octroi de sûretés supplémentaires ne devrait pas avoir pour effet d'améliorer la position garantie qu'il avait avant l'insolvabilité, par exemple en garantissant des obligations antérieures non garanties.
因此,额外权的给予不应导致原有的债权人改善其破产前的位,例如,使破产前无的债务获得。
De tels droits vont à l'encontre du principe de la répartition pari passu et s'exercent généralement au détriment des créances non garanties ordinaires en réduisant les actifs à répartir.
这些优先权减少了用于分配的资产,从而有损于平等分配的原则,并且一般来说,对普通无的债务成损害。
Ainsi, l'octroi de sûretés supplémentaires ne devrait pas avoir pour effet d'améliorer la position garantie qu'il avait avant l'insolvabilité, par exemple en garantissant des obligations antérieures qui n'étaient pas garanties.
因此,额外权的给予不应导致原有的债权人改善其破产前的位,例如,使破产前无的债务获得。
En outre, l'obtention d'un crédit garanti peut accroître le fonds de roulement du constituant, ce dont profitent souvent les créanciers chirographaires, car la probabilité de remboursement de leurs créances non garanties augmente.
此外,获得有的信贷加出押人的周转资金,这在许多情况下对无债权人是有益的,因为这加了偿还无债务的能性。
En outre, si le constituant obtient un crédit garanti, il peut accroître le fonds de roulement, ce dont profitent souvent les créanciers chirographaires, car la probabilité de remboursement de leurs créances non garanties augmente.
另外,获得有债权能够加设人的周转资金,这在许多情况下对无债权人有利,加了无债务获得偿付的能性。
Il a été convenu enfin qu'il faudrait mentionner expressément l'impact financier et économique de ces priorités (à savoir la réduction du montant de la masse de l'insolvabilité dont pourraient bénéficier les créanciers non munis de sûretés).
会议还进一步认为,应当明确提到采用优先权的财务和经济影响(即减少破产产业用于无债务的金额)。
Le créancier garanti bénéficie d'une réduction éventuelle du montant résiduel pouvant être dû par le débiteur en tant que dette non garantie après affectation du produit de la réalisation des biens grevés au paiement de l'obligation garantie.
使用设押资产收益后能使债务人的无债务中的所欠亏额减少,这对有债权人有利。
L'encours de la dette comprend les emprunts à long terme publics ou garantis par l'État, les emprunts à long terme privés non garantis, les crédits du FMI et le montant estimatif de la dette à court terme.
债务总额包括公共及公共的长期债务、私人无长期债务、国际货币基金组织贷款使用额及公共和私人短期债务估计数。
L'encours de la dette comprenait les emprunts à long terme publics ou garantis par l'État, les emprunts à long terme privés non garantis, les crédits du FMI et le montant estimatif de la dette à court terme.
债务存量总额包括公共和公共的长期债务、私人无长期债务、货币基金组织信贷的使用及公共和私人短期债务估计数。
Le créancier garanti bénéficie de la réduction éventuelle du montant résiduel pouvant être dû par le constituant en tant qu'obligation non garantie après affectation du produit de la réalisation des biens grevés au paiement du solde de l'obligation garantie.
利用强制执行所得的收益偿还未清附债务后,能会使设人所欠无债务的差额减少,这对有债权人有利。
Certaines lois sur l'insolvabilité disposent que les intérêts cessent de courir sur l'ensemble des créances non garanties dès l'ouverture d'une procédure de liquidation, mais que, dans le cas d'un redressement, leur paiement dépendra de ce qui convenu dans le plan.
一些破产法规定,一旦启动了清算程序,即对所有无债务上的债权停止计算利息,但在重组中此种偿付将取决于重组计划中达成的协议。
L'encours de la dette comprend les emprunts à long terme publics ou garantis par l'État, les emprunts à long terme privés non garantis, les crédits du FMI et le montant estimatif de la dette à court terme, publique et privée.
总外债存量包括公共及公共长期债务、私人无长期债务、利用的基金组织信贷和估算的公共和私人短期债务。
Le créancier garanti bénéficie de la réduction éventuelle du montant résiduel pouvant être dû par le constituant en tant que dette non garantie après affectation du produit de la disposition ou du recouvrement des biens grevés au paiement de l'obligation garantie.
利用处分或收取设资产的收益能使设人无债务中的所欠差额减少,这对有债权人有利。
Certaines lois sur l'insolvabilité disposent que les intérêts cessent de courir sur l'ensemble des créances non garanties dès l'ouverture d'une procédure de liquidation, mais que, dans le cas d'un redressement, leur paiement dépendra de ce qui est convenu dans le plan.
一些破产法规定,一旦启动了清算程序,即对所有无债务上的债权停止计算利息,但在重组中此种偿付将取决于重组计划中达成的协议。
Par exemple, une autorisation ne sera peut-être pas nécessaire pour une dette non garantie contractée par le représentant de l'insolvabilité dans le cours normal des affaires, mais le sera si la même dette est contractée en dehors du cours normal des affaires.
例如,破产代表在正常营业过程中发生的无债务不要求授权,而同样的债务如果是在正常营业过程之外发生则要求授权。
La dette extérieure désigne l'ensemble des dettes qui sont dues à des non-résidents et comprend la dette publique, la dette garantie par l'État, la dette privée non garantie à long terme, la dette à court terme et l'utilisation des crédits du FMI.
外债是指对非居民所欠债务,包括公共、得到公共及私人无长期债务、短期债务及使用国际货币基金信贷。
Selon un avis, si, dans un cas particulier d'insolvabilité, les dettes non garanties étaient élevées, il ne serait peut-être pas indiqué d'envisager ce type de procédure, le montant de ces dettes risquant d'être trop important pour être pris en considération par le groupe des créanciers garantis.
据建议,如果某个破产案件涉及大量的无债务,那么考虑使用这种程序能是不妥当的,因为无债务能太多而无法由附债权人这个集体加解决。
Ces droits, qui sont souvent fondés sur des considérations sociales, et parfois politiques, vont à l'encontre du principe de la répartition pari passu et s'exercent généralement au détriment des créances non garanties ordinaires du fait qu'ils réduisent la valeur des actifs à répartir entre les créanciers chirographaires ordinaires.
这些优先权常常依据一些社会考虑,和有时是政治上的考虑,因而不利于贯彻按比例平等分配原则,而且通常由于减少了分配给普通无债权人的资产的价值而给普通无债务带来不利后果。
Le service de la dette est l'ensemble des paiements effectués en remboursement d'un prêt, à savoir les remboursements au titre du montant (initial) du principal plus les intérêts payés sur la dette totale à long terme (dette publique, dette garantie par l'État et dette privée non garantie), l'utilisation des crédits du FMI et les intérêts sur la dette à court terme.
还本付息是指在偿还贷款协议下应付本金(原额)数额及对长期债务总额(公共债务和得到公共及私人无债务)及使用国际货币基金信贷实际支付的利息,还有短期债务利息。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。