Par exemple, dans de nombreux pays, la téléphonie mobile et la radiotéléphonie se sont développées rapidement grâce à l'investissement privé.
例如,在很多国家,移动和无线电是通过民间投资而迅速发展起来的。
Par exemple, dans de nombreux pays, la téléphonie mobile et la radiotéléphonie se sont développées rapidement grâce à l'investissement privé.
例如,在很多国家,移动和无线电是通过民间投资而迅速发展起来的。
Peuvent être interceptées les communications téléphoniques, radiotéléphoniques et autres qui utilisent le champ électromagnétique, le seul but étant de recueillir des preuves utiles à l'action judiciaire.
只是为了用于收集证据,以便在司法诉讼中使用的目的,就可以对电、无线电和使用电磁频谱的类似形式的通信进行截获。
La Société a été fondée en 2000, maintenant 200 employés, spécialisée dans la production de la souris et du clavier, sans fil, mains libres de téléphone cellulaire.
本公司成立于2000年,现在员工200人,专业生产键盘鼠标,无线电,手免提。
Le secteur des télécommunications a perdu des millions, notamment dans les activités de téléphonie ordinaire et sans fil, de systèmes d'alarme, de commerce électronique et de communications postales.
电信部门已受到的损失计为数百万美元,受害领域包括基本和无线电服务、警报系统、电子商务、和邮政通讯等等。
Compte tenu de ce qui précède, l'accent a été mis sur l'acquisition de systèmes hertziens terrestres à large bande et sur le développement du réseau de téléphone sans fil.
有鉴于此,便把重点放在提供宽幅微波面系统和扩大无线电网络。
Le BSCI a noté que les besoins de liaisons téléphoniques et radiotéléphoniques pour les missions de maintien de la paix n'avaient pas été consolidés avant le commencement de l'appel d'offres.
监督厅指,在开始投标之前,没有把连接维持和平特派团的无线电和电的要求合并为一。
Les réseaux de téléphonie sans fil de la troisième génération et la norme 802.11 (WiFi) pourraient en particulier se compléter et donner naissance à toute une nouvelle génération d'applications texte et multimédia.
尤其是,第三代无线电网络和802.11无线标准(WiFi)可相互补充,产生新一代的文本-媒体应用技术。
Par exemple, dans certains pays montagneux, les coûts de la pose de câbles souterrains de télécommunication peuvent être prohibitifs, de sorte que la construction de pylônes et d'antennes de relais à micro-ondes permet d'adopter des systèmes de téléphonie sans fil.
例如,在一些多山国家,铺设下电信电缆的费用过高而不能进行,而设立微波中继塔和天线系统则使无线电网络被有效采用。
Dans le cadre de ce projet, des incitations au développement et des activités, telles que la remise en état des routes, la construction de ponts, l'installation de systèmes radiotéléphoniques et la rénovation des installations électriques, ont aussi bénéficié à la communauté.
作为项目的一部分,诸如当公路整修、建筑桥梁、设立无线电系统和重建电力设施等促进发展因素和活动等也造福了社。
Plus de 150 000 ont été installés par le Ministère indien des télécommunications pour établir des liaisons téléphoniques sans fil dans les zones rurales qui ne sont pas desservies par le réseau électrique ou celles où la fourniture de courant électrique n'est pas fiable.
印度电信部安装了15万多个装置,为没有电网或电网供电不可靠的农提供无线电通讯。
L'agent de la France a déclaré que le Monte Confurco avait été découvert dans la zone économique exclusive sans avoir signalé sa présence ni les prises qui se trouvaient à bord, bien que le navire soit équipé d'un radio-téléphone et d'un poste INMARSAT.
法国的代理人辩说,Monte Confurco号渔船虽然配备有无线电和海卫组织电台,但在专属经济被发现时并没有通知其现和船上的渔获物。
Néanmoins, la réforme importante que nous avons entreprise a déjà donné lieu à la croissance explosive des services de télécommunications comme le prouve l'utilisation généralisée des téléphones portables, la multiplication des utilisateurs d'Internet, l'utilisation accrue de l'informatique dans des activités de production, notamment les services et la propagation des nouvelles techniques dans les centres urbains et dans certains cas, dans les zones rurales.
然而,我国大刀阔斧的改革已经促使电信服务现爆炸性增长,从下述方面可以看这一点:无线电得到广泛使用;互联网使用者成倍增加;在生产活动、特别是服务行业,信息学日益得到利用;在中心城市以及在某些农,新技术日益得到广泛利用。
À cet égard, selon certaines informations, au cours de la phase de secours après la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien, les opérations humanitaires ont été entravées par le recours excessif et coûteux à des téléphones mobiles dotés d'une faible capacité de gestion des messages courts (SMS) et par des restrictions gouvernementales excessives à l'utilisation de radios à ondes courtes, qui auraient permis la transmission de l'information humanitaire à la population.
在这方面,据报告,在印度洋海啸事件的救济阶段,人道主义行动受到一些因素的阻碍,例如过分依赖价格昂贵的无线电,但其短信服务能力又有限,另外政府对使用短波电台进行了不必要的限制,而这种电台能确保人道主义信息传播给受灾人口。
Les informaticiens chargés des ordinateurs de bureau assureront l'appui aux utilisateurs finals de la Base en ce qui concerne les postes de travail, les télécopieurs, les télécopieurs numériques, les imprimantes, les traceurs, Lotus Notes, les applications bureautiques, la téléphonie sans fil, l'accès hertzien, MARS, Galileo, les téléphones mobiles, les téléphones Blackberry et autres périphériques connexes, conformément aux procédures et aux directives de l'Information Technology Infrastructure Library (Bibliothèque d'infrastructure des technologies de l'information).
信息技术技师员额(台式计算支助)的任职者将根据信息技术基础设施库程序和准则,向后勤基场的用户提供以下终端用户支助:工作站、传真、数字式发送器、打印、绘图、思科网络电、无线电、无线上网、Lotus Notes、办公室应用软件、邮件编发归档系统、伽利略系统、手、黑莓智能手和其他有关配件,再加上所有信息技术相关的工作站、软件和配件。
Les 19 000 personnes qui ont participé au Sommet mondial sur la société de l'information deux mois plus tard ont acclamé l'application concertée des TIC - sous leurs diverses formes : ordinateurs, appareils portables, téléphonie câblée et sans fil, jusqu'aux radios et télévisions - comme étant un élément essentiel de la capacité de l'humanité à faire face aux défis du développement, tels que la pauvreté, la faim, la maladie, l'analphabétisme, la dégradation de l'environnement et la discrimination à l'égard des femmes.
两个月后参加信息社会世界首脑会议的19 000人热烈赞扬,协调一致运用信息和通信技术——各种形式的信息和通信技术,包括计算、手携式设备、有线和无线电、甚至收音和电视——是人类解决各项发展挑战,包括贫穷、饥饿、疾病、文盲、环境退化和歧视妇女等挑战的能力的一个重要成分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。