Le scrutin est une nouvelle fois non décisif.
本次限制性投票还是无结。
Le scrutin est une nouvelle fois non décisif.
本次限制性投票还是无结。
Le Comité examine la question de Gibraltar depuis plus de 30 ans, sans résultat.
年来,特别委员会一直在讨论直布罗陀问题,但均无结。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”的谈判曲折,且无结。
Des dizaines, voire des centaines de propositions ont été soumises, qui font l'objet de débats longs et infructueux.
对这些建议已进行了漫长的辩论,但无结。
Cette mesure n'a pas eu d'incidence sur les résultats financiers.
这对于财务结无任何影响。
Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.
在会议的最后一,激烈和无结的谈判,会谈在刻薄言辞中告终。
L'évaluation globale de la menace en Afghanistan reste inchangée.
对阿富汗所受威胁作了总的评价,评价结仍无变化。
Toutes les tentatives faites par la famille pour se renseigner sur le sort du frère de l'auteur sont restées vaines.
全家人调查提交人之兄的各种努力都无结。
Elle est le résultat soit de l'inaction soit de mesures négatives qui violent le droit à l'alimentation.
它或者是无行动的结,或者是物权的消极行动的结。
Aucune instance internationale respectable ne peut se permettre de débattre pendant dix ans sans obtenir de résultats tangibles.
没有一个被人看重的国际机构能够坚持十年的讨论而无明显的结。
À plusieurs reprises, ils ont présenté en vain des demandes de radiation aux autorités nationales et régionales et à l'ONU.
他们向国家、区域以及联合国各级提交了除名请求,均无结。
Des analyses économiques montrent que les enchères classiques et les enchères inversées conduisent aux mêmes résultats.
济分析表明,传统的拍卖形式和逆向拍卖形式之间结并无不同。
Le scrutin étant non décisif, il reste toujours un siège à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes.
由于本次投票还是无结,仍剩一个席位有待拉丁美州和加勒比国家填补。
Des requêtes ont été adressées auprès des autorités, y compris à un haut niveau gouvernemental, mais n'ont pas abouti à ce jour.
他们已向当局和政府高级人士提出请求,但迄今仍无结。
Le scrutin étant une nouvelle fois non décisif, il reste toujours un siège à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes.
由于本次投票还是无结,仍剩一个席位有待拉丁美州和加勒比国家填补。
Si nous bricolons le principe du consensus à la Conférence du désarmement, il s'ensuivra une discussion interminable et stérile, même sur ce sujet.
如我们想在裁军谈判会议上改动协商一致的原则,单就这一问题,就会有一场长期无休止、无结的讨论。
Le Représentant spécial et le commandant de la Force ont tous deux invité sans succès l'UPC à se retirer de ses positions nouvellement acquises.
特别代表和部队指挥官都已要求爱国联盟撤离他们最近取得的阵地,但无结。
La Présidente dit que, comme les consultations officieuses concernant la lettre au Conseil de sécurité n'ont donné aucun résultat, de nouvelles consultations sont nécessaires.
主席说,由于关于给安全理事会的信的非正式磋商无结,必须进行进一步的磋商。
En dépit des efforts intenses déployés par les acteurs libanais, régionaux et internationaux, aucune des tentatives engagées pour élire un nouveau président n'a encore abouti.
尽管黎巴嫩、区域和国际有关方面持续努力,但是,选举产生新总统的一切尝试均无结。
Les autorités haïtiennes et le Conseil électoral provisoire, avec le soutien de la communauté internationale, doivent assurer un déroulement transparent permettant d'obtenir des résultats incontestables.
海地当局和临时选举委员会必须在国际社会的支助下,确保开展可取得无争议结的透明进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。