Le terrorisme touche tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres.
所有国家,大小,贫富,受恐怖主义的影响。
Le terrorisme touche tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres.
所有国家,大小,贫富,受恐怖主义的影响。
Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.
接受与否,均有能`被排除在局外'(其含义如何)。
Cet enseignement est ouvert aux garçons comme aux filles sur un pied d'égalité.
男,获得这类教育。
Toujours est-il que j'ai deux observations à faire.
如何,我要提出两意见。
Les certificats des matériaux d'emballage devraient toujours être vérifiés.
何时要检查包装材料证。
Sans aucun doute, ils y ont réussi.
以什么标准衡量,他们成功了。
Avec ou sans enquête, la vérité se fera jour.
有没有调查,事实是不能掩盖。
En tout état de cause, il est très difficile d'avancer un chiffre.
如何,很难估计出一个数字。
Quoi qu'il en soit, ces questions finiraient un jour par se poser.
如何,这些问题终究会出现。
Ce travail toutefois ne manque pas d'intérêt.
如何,这种努力也很重要。
L'on ne saurait insister assez sur ce point.
这一点如何强调也不为过。
Dans tous les cas l'intervention du juge est obligatoire.
发生什么情况,法官必须予以干预。
Nous ne pouvons admettre le terrorisme, et ce qu'elle qu'en soit son origine.
我们不能接受源自何方的恐怖主义。
La violence ne peut être justifiée, quels qu'en soient les motifs.
是什么动机法给暴力找到理由。
Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.
子亲生或领养,一律享有同等权利。
Quelle que soit la décision du Fono général, la Nouvelle-Zélande s'y rangerait.
长老大会怎样决定,新西兰不阻拦。
Ils ont des droits égaux, qu'ils soient nés dans le mariage ou non.
婚内或婚外出生,儿童享受同等权利。
Quoi que l'on en pense, aucun pays n'est épargné.
人们怎样想,没有一个国家以幸免。
Il s'est fort bien acquitté de son rôle.
如何,这次特派团非常成功。
En tout état de cause, il faut être très prudent quant à l'utilisation des termes.
如何,在使用术语时应多加谨慎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。