Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.
这场日全食为家们仔细观察日-这个在恒星周围神秘提供了珍贵图像。
Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.
这场日全食为家们仔细观察日-这个在恒星周围神秘提供了珍贵图像。
Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.
这些任务包括日子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行任务等等。
Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.
对连续发生日射研究提供了对判断和预测地球周围空间环境十分重要资料。
L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.
电离层对太阳在耀斑、日暴和日物射期间发出强X射线流和紫外线辐射反应非常强烈。
Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.
在所审查期间,还在对两类连续发射日物射按分和复进行分析基础上继续对日物射现象进行了研究。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日物射及其相关冲击波都是空间天气重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.
除了研究日洞和1a型超新星目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃各层次天文教育和文化方案。
Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.
小组委员会特别关注以下项目实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空间站俄罗斯舱段、“日—光子”和“电离层卫星”等。
Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
从建立一个新无线电碟形天线网络观测行星际日物射,到扩展现有全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。
Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.
经日物射或太阳耀斑加速后高能粒子也是空间天气重要推动因素,因为这些现象会破坏航天器上电子设备,并威胁航天员生命。
Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.
委员会注意到,首先需要对太阳日物喷射所引起严重磁暴与静止轨道上卫星之间互动作进一步研究,然后才能准确预报空间天气。
Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.
磁螺旋波是从太阳内部生成,浮动磁流管携带它穿过对流层,进入日,而光球大规模(较差自转)和小规模运动也导致了这种现象。
Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.
根据一个关于持续时间很短太阳爆发时空描述项目,地球物理和天文研究所研究人员分析了135起带复杂行为日物射时间结构。
Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.
小组委员会注意到,日物喷发所引起严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正常工作、无线电中断和地球上大停电。
La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.
对比了放射出极短无线电波(小于一秒)太阳爆发间歇时间分布情况和因日物射而造成连续放射间歇时间分布情况。
Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.
在审查所涉期间,继续开展关于太阳与地球之间关系,尤其是关于日喷射——成为地理空间大部分摄动原因一种太阳现象——研究工作。
Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.
这类工作可包括建立观测行星际日物射新型射电物面天线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层情况。
Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.
这类工作可包括建立一个新射电物面天线网络观测行星际日物射,以及扩展现有全球定位系统接收器阵列观测电离层。
Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.
行星际介实地观测到激波;据认为它们在日粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层主要区域分开。
La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.
最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日及超新星和类星体等天体粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面大型无线电天文望远镜导向仪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。