Au mois d'août de cette année, 809 604 travailleurs et leur famille ont été intégrés à ce régime.
今年8月份,有809,604名日及人加入了保险。
Au mois d'août de cette année, 809 604 travailleurs et leur famille ont été intégrés à ce régime.
今年8月份,有809,604名日及人加入了保险。
Vendredi est le jour de congé hebdomadaire normal pour tous les employés à l'exception des travailleurs à la journée.
除日外,星期五是所有员正常的周假日。
Aussi le taux de participation à la formation parmi les travailleurs temporaires (saisonniers, journaliers, etc.) est-il relativement faible.
因此,非正式人(例如,定期、日)的培训参与率较低。
Les pays européens ont largement recouru à une politique d'emploi à temps partiel pour résoudre le problème du chômage.
欧洲常都采用非日的做法作为解决失业问题的一个策略。
Expliquer pourquoi le travail à temps partiel, bien qu'il soit reconnu, n'est pas réglementé par la législation monégasque du travail.
请解释非日尽管得到承认,但为何却不受劳法的制约。
De nombreuses femmes ont des emplois à temps partiel ou des emplois temporaires et sont surqualifiées pour les postes qu'elles occupent.
很多妇女做非日或者临时,或者被大材小用。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式的失业,譬如被迫下岗、非日等等,都是不可忽视的问题。
Le fait que les femmes représentent 83 % des travailleurs à temps partiel peut également être vu comme la persistance d'un même stéréotype.
妇女占非日的83%的这一事实也可以被看作是同一陈规定型观念的一种延续。
Douze mille marchands palestiniens et 17 500 travailleurs journaliers palestiniens ont été autorisés à entrer en Israël depuis la Cisjordanie pour gagner leur vie.
000名巴勒斯坦商人和17 500名日获准从西岸进入以色列谋生。
Peu de pays suivent la recommandation figurant dans le Système de comptabilité nationale tendant à recenser l'ensemble des employés travaillant l'équivalent d'un temps plein.
很少有遵照民帐户体系的建议,报告相日的雇员数字。
Auparavant, le nombre de journaliers affiliés à l'assurance sociale était de 61 500, ce qui ne représentait que 7 % du total de cette catégorie de travailleurs.
在实施该项法律之前,共计有61,500名日参加了社会保险,占部日的近7%。
Le BSCI a constaté qu'un membre du personnel avait collaboré avec deux membres de l'unité de police constituée pour falsifier les états de présence de deux journaliers.
监督厅发现,一名作人员协同建制警察部队的两名成员为两名临时日就业作假。
Le système à été élargi pour qu'il puisse couvrir les entreprises de moins de cinq employés, les travailleurs indépendants des zones urbaines, les travailleurs temporaires et les journaliers.
这项计划扩大到包括不到5名雇员的作场所,城市自营职业者,临时以及日。
Israël avait manifesté son désir de collaborer avec les Palestiniens pour remettre sur pied l'économie palestinienne, notamment en prenant des mesures pour ouvrir le marché israélien aux journaliers palestiniens.
以色列过去一直愿意与巴勒斯坦人一起改善巴勒斯坦经济,包括向巴勒斯坦日开放以色列市场的措施。
Le Comité consultatif n'émet aucune objection à la proposition de transformer les 466 postes de vacataire et de travailleur journalier occasionnel en postes de personnel recruté sur le plan national.
咨询委员会对将466个个体订约人和临时日改为本作人员的提议不表示反对。
Les personnes sans revenus, comme les ménagères ou les étudiants, ainsi que les employés de petites entreprises employant moins de cinq personnes et les ouvriers journaliers ne sont pas obligées de participer au système.
庭主妇及学生等没有收入的人,以及不到5人小公司的雇员及日不在强制参与这项计划的范围。
La proportion de travailleuses occupant des postes permanents et bénéficiant de la sécurité de l'emploi a continuellement diminué depuis 1995, où elle atteignait 42,0 %, Depuis lors, la proportion d'employées temporaires ou journalières chez les travailleuses a radicalement augmenté.
自从那时以来,就业妇女干临时及日的比例大幅增加。
Quoique la participation des femmes au monde du travail n'ait cessé d'augmenter, la qualité de l'emploi féminin est nettement inférieure à celle de l'emploi masculin, et se caractérise par une proportion plus importante de travaux temporaires et journaliers.
虽然妇女在劳动力市场中所占的比例一直在稳步提高,但妇女就业的质量仍然比男性低很多,临时和日的比例较高。
De surcroît, le Comité constate avec préoccupation une forte ségrégation professionnelle, aussi bien horizontale que verticale, la concentration des femmes dans des emplois à temps partiel ainsi que la persistance d'un écart entre les rémunérations des femmes et celles des hommes.
此外,委员会关切地注意到,在任职方面,无论是横向或是直向,都有严重的男女分隔现象,妇女大多数担任非日,男女之间资持续出现差距。
Deux membres de l'unité de police constituée avaient par ailleurs extorqué de l'argent aux travailleurs employés à la journée, en usant de menaces ou de violences, puis avaient versé des pots-de-vin au membre du personnel afin de pouvoir poursuivre leurs activités illicites.
建制警察部队的两名成员还过威胁和身体虐待的方式向日勒索财物,然后贿赂该作人员,确保继续执行这个非法计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。