Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.
决议草案还提到日落条款问题。
Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.
决议草案还提到日落条款问题。
Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.
第四,协定应当包含“日落”条款。
Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.
综合战略还必须扬弃武断日落条款。
Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.
这里太阳3点半就下山了。日落投射影。
Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.
必须制定基于成果或时限日落条款。
Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.
他对灯股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅,到处寻找日落记忆。
Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.
一个代表团提议,考为议程项目制订日落条款。
Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.
我们现在更加相信,我们组织决不是一个“日落”组织。
Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.
“么我提出日落呢?”一旦提出一个问题,他是不会忘记这个问题。
Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.
因此,我们支持秘书长报告中提出有关“日落”条款新建议。
L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.
欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条款。
Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.
“日落么,你会看到。我一定要太阳落山,不过按照我统治科学,我得等到条件成熟时候。”
Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.
伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间复杂项目。
Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.
最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前需要。
J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.
我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光效果.
Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.
很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长夜即将开始。
On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».
还有人提到秘书长关于即将召开千年大会报告,33 该报告提到时限和“日落条款”问题。
L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.
联合国可以立即采取一项具体行动——实际上早应采取行动——是落实日落条款。
L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.
人们可以采纳报告(文件A/57/387)提出限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。
Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.
秘书长还提议审查其早些时候“日落”条款概念,这在前些年遇到人们各种保留看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。