J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.
我很难摆脱我旧惯。
J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.
我很难摆脱我旧惯。
La persistance de stéréotypes sexuels demeure préoccupante.
在性别方面存在陈规旧仍然令人担忧。
Introduisons dans ce cadre un nouveau mode de pensée et des nouvelles ressources, plutôt que des vieilles habitudes.
让我们为这个新框架注入新思想和资源,而不是旧惯。
Dans le domaine de l'emploi, les stéréotypes persistent sur les catégories d'emplois qui semblent devoir échoir aux femmes.
在就业方面,对于妇女应从事哪些类型工作依然有各种陈规旧。
En pratique, on relève encore des préjugés et des stéréotypes concernant les femmes dans les différentes cultures du pays.
实际上,偏见和陈规旧仍然存在于不同文化之中。
La globalisation actuelle de la vie internationale exige l'abandon rapide des stéréotypes, tant sur le fond que sur la forme.
目前国际生活化,意味着迅速放弃各种陈规旧内容和形式。
Cela dit, nous devons nous montrer prudents et éviter de retomber dans les vieilles habitudes qui ont rendu son prédécesseur tellement inefficace.
但我们应该谨慎,并避免悄悄地重新染上使其前身无法运作旧惯。
Je veux faire la politique de défense dont la France a besoin, pas la politique de défense des habitudes ou des anciennes certitudes.
我制定出法国所需国防政策,而不是因循旧陈规。
La France avait organisé une campagne de sensibilisation, qui avait eu un grand retentissement, pour combattre les stéréotypes par la publicité à la télévision.
法国通过电视广告起了一个显著宣传运动,以克服陈规旧。
Les récidives ou l'incapacité des enfants de se comporter comme il convient dans leur famille ou leur communauté est un problème qui nous préoccupe gravement.
旧,也就是说儿童在家中或社会上不能表现良好,是令我们深感关切一个问题。
L'UNESCO a organisé, à Visby (Suède), une conférence sur la lutte contre les stéréotypes et les préjugés dans les livres d'histoire dans l'Europe du Sud-Est.
教科文组织在瑞典维斯比举行了一次国际会议,以克服东南欧历史教科书方面陈规旧和偏见。
Dès son accession à l'indépendance, la Tunisie a pris conscience du fait qu'une société prisonnière de ses archaïsmes ne pouvait générer un processus de développement digne de ce nom.
突尼斯从实现独立以来,认识到受旧桎梏社会无法促生真正展进程。
L'oratrice demande comment le Gouvernement projette de mettre fin à cette situation, ainsi qu'à d'autres formes de stéréotypes, et promouvoir une véritable égalité entre les hommes et les femmes.
她询问政府打算如何改变这种情况和其他种种陈规旧,以及如何促进男女真正平等。
Elle souhaite savoir si la société andorrane a assimilé le concept de généralisation d'une perspective antisexiste qui contribuerait à promouvoir l'égalité des sexes et à éliminer les stéréotypes sexuels.
她询问将性别观点纳入主流概念是否已融入安道尔社会,因为这一概念将有助于促进两性平等并消除在性别方面陈规旧。
Le Comité recommande qu'un degré élevé de priorité soit accordé à des mesures visant à mettre fin aux stéréotypes négatifs qui perpétuent directement ou indirectement la discrimination envers les femmes.
委员会建议高度优先重视消除陈规旧努力,因为它们使妇女长期受到直接和间接歧视。
En ce qui concerne les stéréotypes quant aux activités récréatives de l'un et de l'autre sexe, Mme Bakoru dit ne pas très bien comprendre dans quelle mesure certaines activités ont été jugées féminines ou masculines.
关于娱乐活动陈规旧,她说她并不清楚某些活动在多大程度上被人认为是女性或男性。
Certes, il faut toujours surmonter les stéréotypes quant au rôle des sexes dans certains secteurs de la société, qui découlent de la culture et de pratiques héritées du passé plutôt que d'une disposition législative.
确实,在社会一些部门,依然存在着性别角色陈规定型观念,这是源自文化和传承旧,而不是任何法律规定。
Le Comité est préoccupé par la persistance d'attitudes sociétales et de stéréotypes négatifs à l'égard des Roms, comme en témoigne l'emploi de termes péjoratifs, en particulier au paragraphe 87 du rapport de l'État partie (art. 7).
委员会感到关切是,针对罗姆人负面社会态度和陈规旧持续存在,特别是缔约国报告第87段所使用毁损性语言就是例子(第七条)。
Elle tient également à mettre l'accent sur les avantages économiques qui découlent d'un marché du crédit garanti efficace et ne devraient pas être sacrifiés pour se conformer à des traditions et à des concepts théoriques.
欧洲兴开银行还将强调有效担保信贷市场可能产生经济惠益,不能因偏执于陈规旧和理论上教条而牺牲这些惠益。
Elle souligne la nécessité, face à la persistance d'attitudes discriminatoires, d'obtenir des statistiques détaillées sur la situation des femmes concernant par exemple le marché du travail, les modèles de comportements sociaux et les stéréotypes courants.
鉴于仍然有歧视情况,她强调必须提供详尽统计资料说明妇女处境,例如在劳力市场、社会行为模式和普遍存在陈规旧等方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。