Les forces d'occupation ont également attaqué la vieille ville de Naplouse hier.
昨天,占领军还攻击了Nablus。
Les forces d'occupation ont également attaqué la vieille ville de Naplouse hier.
昨天,占领军还攻击了Nablus。
Simultanément, le Gouvernement chinois a accéléré les travaux de rénovation des quartiers anciens.
与此同时,政府还加快了改造的步伐。
L'Institut entreprend également de rénover des quartiers urbains anciens dans le but d'améliorer l'activité commerciale de ces zones.
民政总署亦有在区推行都市修,以刺激有关区域的经济发展。
Accompagnés de son mari, nous avons visité la vieille ville d’Arles, ainsi que l’hôpital psychiatrique où Van Gogh a été admis.
在淑霞丈夫的陪同下,我们冒雨逛了阿尔乐区,顺便参观了梵高住过的精神病医院。
Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.
星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷遭枪杀。
La vieille ville est réputée pour son marché animé se trouvant sur le Cours Saleya, qui est le coeur même de Nice.
区以其位于Cours Saleya街上生机勃勃的市场闻名,这里也是尼斯的中心地带。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院的一名拉比在耶路撒冷遇刺。
Le même jour, des bulldozers israéliens ont démoli une maison appartenant à la famille palestinienne Al-Masri, dans la vieille ville de Jérusalem-Est occupée.
同一天,以色推土机在被占领的东耶路撒冷拆毁了属于马斯里家族的一栋巴勒斯坦人住宅。
Le Rapporteur spécial s'est entretenu avec Mme Na'ila al-Zaru, expulsée à deux reprises de sa maison historique dans la vieille ville de Jérusalem.
特别报告员访谈了Na'ila al-Zaru女士,她曾两次被以色从耶路撒冷中的历史住宅中驱逐出来。
La vieille ville de Naplouse et de Bethléem et la ville de Djénine ont subi les destructions les plus excessives et les plus sauvages.
纳布卢斯和伯利恒以及杰宁市遭受到最严重和肆无忌惮的破坏。
Il semblerait que ce parc ne soit que l'un des 17 projets visant à créer une zone juive continue autour de la vieille ville.
据说,该公园只是17个项目中的一个,旨在使犹太人接近。
Certains des immeubles détruits par les forces d'occupation se trouvaient dans des quartiers historiques, comme la vieille ville de Naplouse, qui a été gravement endommagée.
位于纳不拉斯历史上有名地区的一些结构普遍遭到破坏。
La Puissance occupante continue de modifier le caractère et l'aspect physique de la ville, en prenant notamment des mesures qui l'isolent du reste de la Cisjordanie.
占领国继续改变的特点和地貌,包括采取措施将其与西岸其他地区隔开。
Il suffit de mentionner les violences commises par Israël au cours des attaques contre les camps de réfugiés de Jénine et de Balata, et de la vieille ville de Naplouse.
只需提及以色在袭击杰宁和巴拉塔图的难民营以及纳布卢斯期间的残酷行径。
Il s'agit là d'un procédé administratif dont se sert Israël pour procéder à des expulsions forcées et supplanter les résidents autochtones de la vieille ville par des colons juifs privilégiés43.
这是以色用来强行驱逐并将中的原有居民替换成具有特权的犹太人定居者的一种行政手段。
Dix-huit membres de ces dernières et 12 colons ont été blessés durant l'évacuation d'un bâtiment du marché de la vieille ville après le refus des colons d'obtempérer aux ordres du Gouvernement israélien.
在定居者拒绝服从以色政府的命令之后,在清理市场中的一座建筑时,有18名以色治安人员和12名定居者受伤。
Cette communauté a continué à vivre sur la Terre sainte depuis le Ve siècle et elle est concentrée dans le quartier arménien, un des quatre Quartiers historiques de la vieille ville de Jérusalem.
从公元后15世纪以来,这一社区持续不断地存在于圣地,并且集中于亚美尼亚人居住区----耶路撒冷四个历史性居住区之一。
Dans sont rapport, Joseph Wresinski fait observer que les pauvres sont repoussés dans des zones où les autres pénètrent rarement: les taudis des centres urbains, la périphérie des villes et l'habitat rural isolé.
Joseph Wresinski在其报告中说,“穷人被迫进入其他人很少涉足的地方:区贫民窟、郊区和偏远的农村居住点。
Ils ont en outre décidé d'ouvrir un point de passage à la rue Ledra, dans le centre du vieux Nicosie, qui a été pendant de longues années le symbole de la division de Chypre.
此外,他们决定开放尼科西亚中心莱德拉街的过境点;多年来,这个过境点一直是塞浦路斯分裂的象征。
Elle a conclu qu'il n'a pas été établi que Pavle Strugar est responsable, au titre de l'article 7 1) du Statut, d'avoir ordonné ou aidé et encouragé le bombardement illégal de la vieille ville de Dubrovnik.
审判分庭认定,根据《规约》第7条第1款Pavle Strugar须对命令、帮助或教唆非法炮击杜布罗夫尼克负责这项指控不能成立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。