Les événements du 11 septembre ont tragiquement bien montré la menace du terrorisme international.
11日使恐怖主义的威胁若揭。
Les événements du 11 septembre ont tragiquement bien montré la menace du terrorisme international.
11日使恐怖主义的威胁若揭。
La disparité entre les deux textes et leurs auteurs est manifeste.
两个案文之间及其作者之间的差别若揭。
Les intentions belliqueuses du régime iraquien à l'égard du Koweït sont évidentes.
伊拉克政权对科威特的动武企图若揭。
Les divers faits nouveaux survenus récemment ont fait clairement ressortir les disfonctionnements des mécanismes existants.
随着各种新事态发展的出现,现行机制的虚弱性更加若揭。
Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.
若揭地暴露了原子能机构标语牌上写的公正无私乃是虚伪不实的。
Tous conviendront que l'occupation étrangère est entièrement incompatible avec la croissance économique et le développement durable.
但是,以色列代表的结束词使其剥夺会员国讨论所处之困境以实现济增长和可持续发展权利的意图若揭。
Le Gouvernement américain a gardé un silence ignominieux au sujet de cette demande, démontrant ainsi clairement sa complicité avec le terroriste.
美国政府对求厚颜无耻地保持沉默,与恐怖分子共谋的行为若揭。
La vérité apparaît dans toute sa simplicité si l'on fait abstraction de la rhétorique habituelle et des représentations mensongères de l'Observateur palestinien.
一旦揭露巴勒斯坦察员的惯用词藻和谎话,事实真相就若揭了。
Partant de ces faits, l'agression a éclaté au grand jour faisant voler en éclat la fallacieuse thèse de rébellion interne distillée à l'époque.
鉴于上述情况,侵略的实事已若揭,证明当时有人提出的内部叛乱论荒谬至极。
Malgré tous les faibles prétextes avancés par certains États, leur motivation à obtenir un amendement du paragraphe 9 est aussi transparente que répugnante.
尽管某些国家提出了一些站不住脚的借口,其试图修正第9段的动机若揭,因为种动机是可憎的。
Dans ces conditions, les provocations constantes de l'Éthiopie et de ses partisans visant à créer et à exacerber des « tensions sur la frontière » sont transparentes.
在种情况下,埃塞俄比亚及其支持者为使“边界紧张局势”激化和升级而持续挑衅,确实若揭。
Cela se manifeste de façon éhontée par la manière dont est traité le Gouvernement élu du peuple palestinien, ainsi que par l'appui prodigué au régime sioniste.
看一看如何对待选举产生的巴勒斯坦人民政府以及对犹太复国主义政权的支持,种情况就若揭了。
Tout comme l'empereur celui-ci a une autorité qu'il fait respecter parmi ses fidèles. Fort de sa foi, le pape est un conciliateur qui réunis les opposés rendant des vérités accessibles à tous.
和皇帝一样,教皇在信徒中享有令人瞩目的权威。坚守信仰的教皇是一位调停人,统一对立的事物,使真相若揭,大白于天下。
En raison de ce qui précède, il est manifeste que l'intention des trois pays, comme dans le passé, est de compromettre le bien-être de la nation iranienne et le développement du pays.
有鉴上述,三个国家的目的若揭,即一如既往地以伊朗民族福利和国家发展为打击目标。
Les limites devinrent manifestes lorsqu'il fut question dans un décret du Conseil de légaliser l'homosexualité à Anguilla et d'autres territoires, contre les voeux de la population et en dépit de ses protestations.
下述事实使种限制若揭:违反人民的意愿和不顾人民抗议,通过行政会议的一道法令使同性恋在安圭拉和其他领土合法化。
Les inquiétudes des résidents palestiniens et des observateurs s'accroissent en raison des intentions manifestes qu'ont les forces israéliennes d'envenimer la situation sur le terrain en étendant leur attaque militaire dans la bande de Gaza.
令巴勒斯坦居民和察者感到震惊的另一点是,以色列蓄意要通过进一步扩大对加沙地带的军事进攻,来导致局势升级,一点已若揭。
On comprend maintenant pourquoi la Géorgie, depuis de nombreux mois, rejette notre demande pressante de signer un document juridiquement contraignant sur le non-recours à la force pour le règlement du conflit en Ossétie du Sud.
许多个月以来,格鲁吉亚一直拒绝我们提出的紧急建议,不愿意签署一关于不使用武力解决南奥塞梯冲突的具有法律约束力的文件。 现在其原因已若揭。
Les États qui commencent par préconiser le recours à des conditions telles que les plafonds budgétaires et une croissance nominale nulle avant d'approuver des budgets réduits ne satisfaisant pas les besoins de l'Organisation révèlent leur véritable volonté politique.
一些国家主张诸如设置预算限额和零名义增长等,作为核可数额本已减少的、因而无法满足本组织需要预算的条件,其政治意图若揭。
Les observations détaillées faites par M. Weisglass tout au long de l'entretien montrent clairement les intentions machiavéliques et malveillantes du plan de désengagement et mettent sérieusement en cause la nature des « assurances » données au Gouvernement israélien par le Gouvernement américain.
他在整个采访期间发表的大量言谈使脱离计划的阴险恶毒的目若揭,并使人们对美国政府在非常重要的事上向以色列政府作出“保证的性质”产生重大怀疑。
La récente tentative du Gouvernement israélien de consolider son annexion illégale de Jérusalem-Est en rétablissant la loi relative aux propriétaires absentéistes s'est soldée par un échec, mais reflète nettement les visées coloniales d'Israël et sa mauvaise foi, qui sont tout à fait contraires aux conditions nécessaires à la reprise du processus de paix.
近日,以色列政府想借恢复《业主不在财产法规》之机来确立其对东耶路撒冷的非法吞并的企图虽以失败而告终,但以色列的殖民意图和背信弃义若揭,与恢复和平进程的条件完全背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。