Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.
暂住证规定有限的有效期,但经申请予延展。
Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.
暂住证规定有限的有效期,但经申请予延展。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移至永久居住地或已临时就业的外侨分别领取永久居住证或暂住证。
Les membres de la famille d'un étranger peuvent recevoir un permis temporaire de résidence (art. 40 1) 3) et art. 43).
外国人的家属签发暂住证(第40(1)(3)条和第43条)。
12.4 La Direction peut accorder temporairement des permis d'occuper des biens sous son administration, aux conditions qu'elle considère comme justes.
4 管理局对其管理的财产颁发暂住证,并为此规定适当的条件。
En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.
2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多居以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。
Les modalités de délivrance de l'autorisation d'immigration et du permis de résidence ou temporaire, de même que les autres aspects touchant l'immigration des étrangers, sont réglementés par la loi sur l'immigration.
准许移以及发放永久居住证和暂住证的程以及解决与外侨移有关的其它问题方面的程照《移法》的规定执行。
L'objectif du second décret présidentiel est de confronter le problème de l'immigration économique illicite en définissant les procédures, termes et conditions pour accorder une carte de séjour de durée limitée à des étrangers de pays tiers.
第二项总统令的目的是,通过确定来自第三国的外国人发放暂住证的程和条件,解决非法经济移问题。
Le texte ne prévoit que des permis de séjour temporaire en Israël pour les épouses de plus de 25 ans et les époux de plus de 35 ans; cependant, la loi comporte une disposition particulière disant qu'aucun permis de séjour en Israël ne sera accordé à un résident des territoires palestiniens occupés qui représente une menace pour la sécurité d'Israël.
其中规定的例外情况也仅仅允许25岁以上的女性配偶以及35岁以上的男性配偶获得在以色列的暂住证;但法中的另一条规定,被占领巴勒斯坦领土居,若其家庭成员能威胁以色列安全,则不准在以色列居住。
Tout en reconnaissant les mesures prises par l'État partie pour lutter contre la traite de femmes et d'enfants, dont l'amendement au Code pénal pour y inscrire une disposition portant spécifiquement sur la traite d'êtres humains et la possibilité pour les victimes de se voir accorder un permis de séjour temporaire, le Comité est préoccupé par la persistance du phénomène et par le fait qu'en dépit des enquêtes criminelles ouvertes sur les cas présumés de traite et du nombre élevé de victimes présumées, aucune peine n'a été prononcée.
委员会承认缔约国已采取措施打击贩运妇女和女童行为,包括在《刑法典》中列入针对贩运人口的特别规定以及有能被贩运者提供暂住证,但委员会感到关切的是,贩运问题依然很普遍,尽管对指称的贩运案件已经展开刑事调查,尽管据称受害者人数众多,迄今仍未对贩运行为作出任何判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。