Une règlementation spéciale régit l'enregistrement du séjour des étrangers.
外国人暂住的登记有特别规章。
Une règlementation spéciale régit l'enregistrement du séjour des étrangers.
外国人暂住的登记有特别规章。
Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.
暂住应规定有限的有效期,但经申请予延展。
Les étrangers séjournant en Ukraine pour d'autres motifs valables sont considérés comme en séjour temporaire.
因其他正当原因而滞留于乌克兰的外侨应视为在乌克兰暂住。
La décision d'écourter le séjour d'un étranger en Ukraine relève des services du Ministère de l'intérieur.
缩短外侨在乌克兰暂住期限的决定由内务机关作出。
Le premier permis de séjour temporaire à court terme et le permis de travail sont dispensés de frais.
最初的短期暂住许作许是免费的。
Les époux sont libres de choisir leur type d'occupation, leur profession, leur lieu de séjour et de résidence.
夫妇双方都有选择种、职业、暂住地居住地的自由。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至永久居住地或已时就业的外侨应分别领取永久居住或暂住。
Les membres de la famille d'un étranger peuvent recevoir un permis temporaire de résidence (art. 40 1) 3) et art. 43).
向该外国人的家属签发暂住(第40(1)(3)条第43条)。
12.4 La Direction peut accorder temporairement des permis d'occuper des biens sous son administration, aux conditions qu'elle considère comme justes.
4 管理其管理的财产颁发暂住,并为此规定适当的条件。
Ils vendent alors l’appartement et la voiture qu’ils avaient achetés à leur mariage et s’installe en attendant chez ses beaux-parents qui habitent en banlieue.
他们卖掉了结婚时买的房子汽车等全部家当,暂住在郊区的父母家。
Depuis la mise en application du PST à court terme pour les victimes de trafic de personnes, quatre personnes ont reçu un tel permis.
自为贩卖人口受害者推出短期暂住许以来,已向4人发放这种许。
Grâce à cette initiative, les victimes disposent d'une plus longue période de récupération et de réflexion pour examiner les options qui s'offrent à elles.
延长暂住许还为贩卖人口受害者提供了更长时间来康复思考他们的选择。
En outre, une victime du trafic de personnes peut avoir obtenu le statut d'immigrant légal au Canada, auquel cas elle n'aura pas besoin d'un PST.
此外,如果被贩卖人口已拥有加拿大合法移民身份,将不再需要暂住许。
Il s'agit de logements temporaires en attendant la construction de locaux à plus long terme dans un autre bâtiment de l'île du palais de Bassorah.
在巴士拉宫岛的另一处建筑物建造的长期住宿设施完前,打算先在此暂住。
En général, il vaut mieux pour un enfant se trouver chez des parents éloignés de la même famille élargie que d'être complètement coupé de ses racines.
同家族亲戚暂住通常是比让儿童完全脱离自己亲人的情况较好。
Le Département des affaires relatives aux non-résidents, récemment créé, est chargé des questions relatives aux Kosovars qui résident de façon temporaire ou permanente hors du Kosovo.
最近成立的侨民事务部负责暂住常住在科索沃境外的科索沃人的事项。
Si, en outre, en l'occurrence, l'un des participants se trouve occasionnellement au Chili, l'extradition passive sera prononcée à son encontre, conformément aux dispositions générales en vigueur.
但在此情况下,如果参加者之一碰巧暂住智利,根据一般规则应要求引渡该人。
Les étrangers sont employés sur la base d'un permis de travail délivré au préalable, sur la foi duquel le permis de séjour provisoire leur est accordé.
外国人依据先前签发的作许就业,并根据作许而获得暂住许。
Conformément à l'article 32 du Code de la famille chaque époux est libre de choisir un type d'occupation, de profession, de lieu de séjour et de résidence.
根据《家庭法典》第32条,配偶中每一方都以自由选择种、职业、暂住地居住地。
Certaines des personnes déplacées de Turbo n'ont pas voulu donner de précisions sur les circonstances de leur déplacement, craignant apparemment pour leur sécurité, même dans le camp.
图尔博的一些流离失所者不愿意透露他们流离失所后暂住情况的详情,显然是担心哪怕是在难民营里,他们的安全也会受到威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。