有奖纠错
| 划词

Une règlementation spéciale régit l'enregistrement du séjour des étrangers.

外国人的登记有特别规章。

评价该例句:好评差评指正

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

证应规定有限的有效,但经申请予延展。

评价该例句:好评差评指正

Les étrangers séjournant en Ukraine pour d'autres motifs valables sont considérés comme en séjour temporaire.

因其他正当原因而滞留于乌克兰的外侨应视为在乌克兰

评价该例句:好评差评指正

La décision d'écourter le séjour d'un étranger en Ukraine relève des services du Ministère de l'intérieur.

缩短外侨在乌克兰限的决定由内务机关作出。

评价该例句:好评差评指正

Le premier permis de séjour temporaire à court terme et le permis de travail sont dispensés de frais.

最初的短证和工作许证是免费的。

评价该例句:好评差评指正

Les époux sont libres de choisir leur type d'occupation, leur profession, leur lieu de séjour et de résidence.

夫妇双方都有选择工种、职业、和居的自由。

评价该例句:好评差评指正

Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.

已移民至永久居或已临时就业的外侨应分别领取永久居证或证。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille d'un étranger peuvent recevoir un permis temporaire de résidence (art. 40 1) 3) et art. 43).

向该外国人的家属签发证(第40(1)(3)条和第43条)。

评价该例句:好评差评指正

12.4 La Direction peut accorder temporairement des permis d'occuper des biens sous son administration, aux conditions qu'elle considère comme justes.

4 管对其管的财产颁发证,并为此规定适当的条件。

评价该例句:好评差评指正

Ils vendent alors l’appartement et la voiture qu’ils avaient achetés à leur mariage et s’installe en attendant chez ses beaux-parents qui habitent en banlieue.

他们卖掉了结婚时买的房子和汽车等全部家当,在郊区的父母家。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la mise en application du PST à court terme pour les victimes de trafic de personnes, quatre personnes ont reçu un tel permis.

自为贩卖人口受害者推出短证以来,已向4人发放这种许证。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette initiative, les victimes disposent d'une plus longue période de récupération et de réflexion pour examiner les options qui s'offrent à elles.

延长证还为贩卖人口受害者提供了更长时间来康复和思考他们的选择。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une victime du trafic de personnes peut avoir obtenu le statut d'immigrant légal au Canada, auquel cas elle n'aura pas besoin d'un PST.

此外,如果被贩卖人口已拥有加拿大合法移民身份,将不再需要证。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de logements temporaires en attendant la construction de locaux à plus long terme dans un autre bâtiment de l'île du palais de Bassorah.

在巴士拉宫岛的另一处建筑物建造的长宿设施完工前,打算先在此

评价该例句:好评差评指正

En général, il vaut mieux pour un enfant se trouver chez des parents éloignés de la même famille élargie que d'être complètement coupé de ses racines.

同家族亲戚通常是比让儿童完全脱离自己亲人的情况较好。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des affaires relatives aux non-résidents, récemment créé, est chargé des questions relatives aux Kosovars qui résident de façon temporaire ou permanente hors du Kosovo.

最近成立的侨民事务部负责和常在科索沃境外的科索沃人的事项。

评价该例句:好评差评指正

Si, en outre, en l'occurrence, l'un des participants se trouve occasionnellement au Chili, l'extradition passive sera prononcée à son encontre, conformément aux dispositions générales en vigueur.

但在此情况下,如果参加者之一碰巧智利,根据一般规则应要求引渡该人。

评价该例句:好评差评指正

Les étrangers sont employés sur la base d'un permis de travail délivré au préalable, sur la foi duquel le permis de séjour provisoire leur est accordé.

外国人依据先前签发的工作许证就业,并根据工作许证而获得证。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 32 du Code de la famille chaque époux est libre de choisir un type d'occupation, de profession, de lieu de séjour et de résidence.

根据《家庭法典》第32条,配偶中每一方都以自由选择工种、职业、和居

评价该例句:好评差评指正

Certaines des personnes déplacées de Turbo n'ont pas voulu donner de précisions sur les circonstances de leur déplacement, craignant apparemment pour leur sécurité, même dans le camp.

图尔博的一些流离失所者不愿意透露他们流离失所后情况的详情,显然是担心哪怕是在难民营里,他们的安全也会受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


augengneiss, Auger, Augereau, auget, augette, Augier, auginelacunaire, augite, augitique, augitite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Et pour la carte de séjour, qu’est-ce qu’il faut faire ?

至于暂住证,这个应该怎么获得?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux le vit entrer dans l'hôtel où habitait Jean Tarrou.

里厄见他走进了让·塔鲁暂住的旅

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

« Pitié, docteur ! » disait Mme Loret, la mère de la femme de chambre qui travaillait à l'hôtel de Tarrou.

" 可怜可怜我们吧,大夫!" 劳莱太太一再说,她的女儿在塔鲁暂住的旅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Mais il y a 7 ans, à la naissance de sa fille, elle a dû retourner vivre momentanément sur le continent.

- 但7年前,女儿出生时,她不得不回大陆暂住

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Après, une fois sur place, vous prendrez un rendez-vous à la préfecture pour faire sa carte de séjour, ça ne devrait pas poser de problème.

然后,首先,你要去一下地区署去办下她的暂住证,这应该没什么问题。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fut donc convenu que, pendant quelques jours, on resterait aux Cheminées, afin de s’y préparer pour une exploration, soit sur le littoral, soit à l’intérieur du pays.

他们决定在“石窟”里暂住几天,做好准备,然后或是沿着海岸,或是深入内陆去探险。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les quelques conversations que la cohabitation autorisait entre celle-ci et Tarrou, des attitudes de la vieille femme, son sourire, ses observations sur la peste, sont notées scrupuleusement.

塔鲁暂住在里厄家里,所以有机会同里厄的母亲聊天。他们之间的谈话、老太太举手投足的姿态、她的微笑以及她对鼠疫的看法都认真地记录了下来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soir, chez Rieux, où il avait fini par s'installer depuis que l'hôtel avait été transformé en maison de quarantaine, c'est à peine s'il écoutait Grand ou le docteur énoncer les résultats.

自从他所在的旅改成防疫隔离室后,他已搬到里厄家暂住,晚间,他不大听格朗或里厄说明统计结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


augure, augurer, auguste, augustin, augustinien, augustinisme, augusturine, aujourd'hui, aula, aulacogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接