J'ai de solides raisons.
我有充足的理由。
J'ai de solides raisons.
我有充足的理由。
Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.
它还相信,有充足的理由规定缴款的最高限额。
Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.
具体而言,他认为就反对过迟提出的保留问题订立12个月的期限有充足的理由。
Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.
帮助卢旺达种族灭绝的幸存者,在道义和实际方有十分充足的理由。
Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.
然而,尽管无疑存在例外,也有充足的理由对提供免税的范围进行限制。
Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.
首先,必须在有充足理由的情况下采取有针对性的措施,追究肇事者的责任。
La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.
删除提及“完全斟酌”的文字是为强调,启动这类程序必须要有充足的理由。
Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.
审计委员会重申其以往的建议,即行政当局监测事后提交批准的采购案,确保延迟提交有充足的理由,并追究责任。
La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.
突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为一个十年并未充分实现建立之初的主要目标,我们有充足的理由来宣布二个十年。
Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.
卖方提出,买方破坏付款程序,使卖方有充足的理由终止交货并宣布合同无效。
Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.
有充足的理由认为,由提交人的精神疾病以及牙买加监狱的状况,他会遭受到身心虐待。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.
4 委员会必须根据委员会议事规则3条1款确定,是否有充足的理由相信撰文人如返回厄瓜多尔会有遭受酷刑的危险。
En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.
二,重要得多的是,有相当充足的理由认为,真正的问题数量远远多这些统计数字所显示的。
Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.
即使缺乏最新统计资料,也有充足的理由认为妇女在媒体中占有相当的比例,虽然担任管理职务的妇女比例并不高。
Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.
组成这种议会的行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会有特别充足的理由继续促进对话,宏扬宽容文化。
M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.
他认为应当恢复先前将两个项目分开处理的做法,设立两份发言名单,因为有充足的政治和实际理由这样安排。
Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.
将外交关系条约归入在发生武装冲突的情况下不一定废除或中止的协定类别有充足的理由。
Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.
委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准的做法,以确保延迟提交有充足的理由,并追究拖延的责任。
On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.
有人建议发展中国家依靠放松管制的私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是有充足理由的。
63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.
(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突的情况下不一定废除或中止的协定类别有充足的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。