Le Groupe doit en particulier régler les problèmes extrêmement complexes concernant l'interaction entre la police et les organismes judiciaires.
所以民警股的工作应该由经验丰富的、有威信的能够把同部队派遣国的接触保持在应有水平的高级工作员领导。
Le Groupe doit en particulier régler les problèmes extrêmement complexes concernant l'interaction entre la police et les organismes judiciaires.
所以民警股的工作应该由经验丰富的、有威信的能够把同部队派遣国的接触保持在应有水平的高级工作员领导。
La formation fournie dans le cadre de différents accords bilatéraux a également permis de constituer une force vraiment robuste et crédible.
在各双边安排之下提供的训练也有助于建设真正有能有威信的部队,而这在特派团最后阶段中将仍然是必要的。
L'ONU doit accorder une attention particulière à la possibilité d'élargir la participation des organisations régionales et sous-régionales aux opérations de maintien de la paix afin qu'elles puissent réagir plus rapidement et plus efficacement aux nouvelles menaces.
为了对出现的危险做出更有效的应变应,联合国应特别重视有威信的区域组织次区域组织更多参与维行动的可能性。
La majorité des personnes ayant répondu considère parallèlement que des dirigeants de sexe masculin sont incontestablement préférables, car, à ce niveau de responsabilité, les hommes se révèlent plus rationnels et plus confiants et ont davantage d'autorité.
大多数的还认为,男子显然更适合担任领导,因为男子担任领导会更加理性、自信,也有更多的威信。
Il est indéniable que l'ONU est depuis longtemps et demeure la plus grande et la plus prestigieuse organisation internationale, qui s'est vu confier un rôle de coordination dans les affaires mondiales et dans laquelle l'humanité place ses espoirs de développement pacifique.
不容争辩的事实是,联合国一直并继续是最大最有威信的国际组织,它被赋予协调国际事务的作用,并且类把平发展的希望寄托在它的身上。
Le Président Voronin (parle en roumain; texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. Julian Hunte à l'occasion de son élection aux importantes fonctions de Président de l'Assemblée générale - l'Organisation la plus représentative et la plus prestigieuse du monde - pour sa cinquante-huitième session.
沃罗宁总统(以罗马尼亚语发言;英文稿由代表团提供):首先,请允许我祝贺朱利安·亨特阁下当选担任大会第五十八届会议主席的重要职务——这是世界上最有代表性威信的组织。
M. Nteturuye (Burundi) : Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous féliciter de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité et vous dire combien le Burundi est fier du dynamisme et de la contribution du Mali au sein de ce prestigieux organe chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
恩泰图鲁耶先生(布隆迪)(以法语发言):先生,首先,我谨祝贺你担任安全理事会主席,我想说,布隆迪为马里在这个颇有威信的受权负责国际平与安全的机构的进取精神对该机构的贡献感到骄傲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。