Le Gouvernement n'a pas indiqué quelles dispositions légales justifiaient pareilles mesures.
政府未能指出证明些措施有法律规定。
Le Gouvernement n'a pas indiqué quelles dispositions légales justifiaient pareilles mesures.
政府未能指出证明些措施有法律规定。
Il n'y a pas de bon terrorisme ni de terrorisme justifiable.
恐怖主义不可能好或可以证明有。
De grandes divergences, dont certaines, légitimes, portent sur le fond, n'y sont pas pour rien.
鲜明分歧,有些实质性、有分歧,阻碍了样个计划达成。
1 peut-on faire un mauvais usage de sa raison?
我们(人们)会错误地使用自己(有)由吗?
En conséquence, il n'existe pas d'éléments de preuve suffisants pour que la plainte paraisse à première vue fondée.
因此,没有充分证据证明桩表面看来有件。
Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
我们听取了些国家为了就其提进行辩护而提出各种貌似有法律和政治论点。
Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.
我们特别感谢柯蒂斯·沃德大使干练领导,为我们提出份有条有文。
Il n'existe pas de mécanisme judiciaire pour examiner la justification de la détention de l'auteur quant au fond.
并不存在从实质上审查对他拘留否有司法机制。
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
因此,发展中国家正在努力保持其经济主权观点,被视为种貌似有观点。
Dans ces conditions, l'intervention des pouvoirs publics en faveur d'un accès à Internet à un coût raisonnable était justifiée.
因此,政府为确保使用因特网费用合而进行干预有。
Cette institution invisible était une conception informe de ce qui était juste et raisonnable dans une circonstance donnée.
种无形情况不能形成清晰明确概念,只有在具体情况下才正当有。
Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.
宗教与种貌似有与恐怖主义因果关系最不相关。
Tu as raison.Le courage m'a toujours manqué jusqu'à présent, mais demain au réveil je lui en parlerai.
-你说有,直到现在我直缺少勇气,不过明天醒来我就对他说。
La Chambre d'appel détermine à la majorité des juges si la requête est fondée; elle motive sa décision par écrit.
关于申请否有裁断,应由上诉分庭法官过半数作出,并附有书面由。
Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.
他听到人家夸奖英国人有条有丝不苟作风和典型冷静绅士气派,于就跑到英国来碰运气了。
La situation des parties et celle de l'avocat sont nettement différentes et la différence de traitement juridique est pleinement justifiée.
当事方与律师所处境况显然不同,因而在法律上待遇不同完全有。
Le droit d'être informé des motifs de l'inscription est une condition préalable à toute contestation fondée et argumentée de cette inscription.
如果要对被列入名单提出有有据争议,获悉被列入名单由权利个先决条件。
Il était également disposé à accepter l'adjectif «licite», au paragraphe 1 du projet d'article 19, étant entendu que pour lui, «licite» signifie «qui peut être justifié».
如果第19条第1款中“合法”词意思“有”,他也准备接受。
1 L'État partie regrette la décision du Comité déclarant la communication recevable et note le caractère discutable des arguments retenus pour justifier une telle décision.
1 缔约国对委员会认为来文可予受决定表示遗憾,并注意到提出来证明项决定有论据可疑。
Les jugements des directeurs de projet sur ces deux critères orientés sur l'avenir peuvent être tout aussi valides que ceux qui figurent dans le tableau.
项目主管对些面向未来准则所作判断有程度可能正如上表所示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。