Voir votre signature, ce qui devrait être le cas de problème, et avoir la patience, et de le remplir!
看你签名,应该是遇上什么麻烦事了,有耐心,加油吧!
Voir votre signature, ce qui devrait être le cas de problème, et avoir la patience, et de le remplir!
看你签名,应该是遇上什么麻烦事了,有耐心,加油吧!
La nature du processus exige donc une démarche empreinte de diligence et de patience.
因此,这一进程性质求有刻苦和耐心态度。
L'une des choses que mon gouvernement et moi-même avons conseillée à nos collègues du Congrès est la patience.
我国行政当局和我一直在同我们在美国国会中同事商讨一件事就有耐心问题。
Nous avertissons également le Gouvernement syrien, à juste titre, que notre patience a des limites.
此外,我们也——正确地——警告叙利亚政府,我们耐心是有限度。
Ma patience a des limites.
我耐心是有限度。
À notre peuple, nous dirions - comme nous n'avons cessé de le faire - qu'il doit être plus patient.
对于我国人民,我们想说——我们已经在这么做——他们应当有更大耐心。
Il y a beaucoup beaucoup de problèmes quand on vit dans un pays étranger, mais les Francais peuvent vous aider, avec beaucoup de patience.
当人们生活在一个陌生国家时,通常会遇到很多问题,但是法国人会很有耐心帮助你。
L'adoption d'une telle résolution serait une continuation logique des efforts du Conseil de sécurité de faire comprendre à l'Iraq que la patience a ses limites.
从逻辑上看,该决议通过将继续推动安全理事会努力促使伊拉克理解:耐心是有限度。
Le FMI a exposé en détail la nécessité de maintenir un patient processus consultatif pour mettre en place des institutions et processus financiers durables et à long terme.
货币基金组织详细解释了为什么需一个有耐心协商进程,发展长期和可持续金融机构和进程。
Montrez que vous êtes ambitieux mais aussi patient. Expliquez que votre premier objectif est de réussir la mission qui vous est confiée et de participer au développement du service.
首先你展示出你是个有抱负人,但同时也是有耐心人。你告诉HR你首目标是把公司给自己任务处理好,并积极参加自己部门发展建设。
Nous allons donc joindre nos forces à celles de nos partenaires et de nos amis et œuvrerons avec détermination et avec la patience nécessaire pour renforcer l'ONU en la renouvelant.
因此,我国将同我们伙伴和朋友们携手努力,坚定而又有必耐心,更新和加强联合国。
Nous avons à l'esprit d'autres situations apparemment aussi inextricables dont le Conseil est saisi et où l'on conseille pourtant la patience et la persévérance dans la recherche d'une solution négociée.
有人提醒我们记摆在安理会面前其他似乎难于解决问题,在寻求通过谈判解决这些问题时,求我们有耐心和持之以恒态度。
Mais la patience a des limites, surtout lorsque l'on sait que le fardeau humanitaire est particulièrement lourd et que la situation dans ce domaine a déjà duré bien trop longtemps.
但是,耐心是有限度——特别是考虑到人道主义负担很重,这方面局面无法维持很长时间。
Malgré les graves difficultés rencontrées pendant la période considérée, la situation actuelle offre toujours l'occasion de progresser vers la consolidation de la stabilité si l'on fait preuve de la patience et de la persévérance nécessaires.
尽管在本报告所述期间遇到了严重困难,但目前局面仍然提供了一次机会,只有必耐心和韧力,就可在巩固稳定方面取得进展。
Le représentant du FMI a fait valoir qu'un patient processus de consultations en vue de mettre au point un système financier et des procédures rationnels et durables était la meilleure garantie de progrès dans ce domaine.
货币基金组织代表详细解释了为什么开展一个有耐心协商过程以发展长期、合理而且可持续财务制度和进程将是向前发展最好途径。
Les mines sont des tueurs patients. Ensevelies, elles peuvent attendre leurs victimes pendant des décennies pour venir hanter les populations même après la fin des guerres et des conflits, menaçant la vie des civils et entravant le développement économique et social.
地雷是有耐心杀手:它们可以潜伏数十年,等待受害者,在战争和冲突结束之后,仍然威胁人民,威胁平民生命,阻碍经济和社会发展。
Bien que la patience du peuple bissau-guinéen ne semble pas avoir de limite, il faut bien reconnaître que la désillusion est en train de s'installer, de même qu'un sentiment de frustration motivé par le fait que les promesses, quelles qu'elles soient, s'évanouissent rapidement avec chaque nouvelle crise cyclique.
几内亚比绍人民似乎有无尽耐心,但我们必须认识到,幻灭感正在出现,同时还有一种觉得作出任何承诺都会随着另一轮危机迅速破灭挫折感。
M. Freeman (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, remercie le Président pour les efforts inlassables qu'il déploie en vue de parvenir à un consensus sur l'ordre du jour et enregistre avec satisfaction les résultats obtenus.
Freeman 先生(联合王国)代表西欧和其他国家集团发言,感谢主席有耐心和懈努力,达成关于议程协商一致意见,并且对结果表示满意。
Tous les acteurs politiques ivoiriens doivent comprendre les peines et les douleurs des populations et appréhender les limites de la patience des pays membres de la communauté internationale afin de décider de mettre un terme au conflit qui les oppose, un terme à cette crise, qui a de lourdes conséquences sur la stabilité de la sous-région.
科特迪瓦所有政治利益相关者都必须承认科特迪瓦人民正处于水深火热之中,并认识到国际社会成员耐心是有限度。 他们必须作出坚定努力,结束冲突,结束这场已对该次区域稳定造成严重后果冲突。
À cet égard, je voudrais finir en citant ce qu'a récemment déclaré le nouveau Premier Ministre de la Croatie, M. Ivo Sanader : « C'est avec un courage renouvelé que nous édifions une société plus tolérante, une société patiente et confiante, afin de remporter la victoire du pardon et de la compassion sur les difficultés des divisions et des disparités ».
“我们以新勇气建设一个比较容忍社会,一个有耐心和信任社会,从而以宽恕和悲悯战胜分裂和悬殊等挑战”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。