Il existait en outre des possibilités de modifier les règles.
而且存在有修改规则的机会。
Il existait en outre des possibilités de modifier les règles.
而且存在有修改规则的机会。
À la pétanque, il y a des règles très strictes.
滚球有很严格的规则。
Diverses dispositions visent la prospection et l'exploration.
探矿和勘探有的规则。
Les différents organes du système des Nations Unies ont des règles et pratiques différentes.
联合国的机构有的规则与做法。
Fièvre. De vodka en whisky-thé rouge, la "night" pékinoise tient ses promesses.
炙热。从威士忌到红茶伏特加,北京的“夜晚”有自己的规则。
Si cette loi a des règles adéquates, la certitude s'en trouverait renforcée.
如果该法律有适当的规则,确定性将得到加强。
Les variantes 1, 2 et 3 contiennent des propositions sur la version applicable du Règlement.
选择1、2和3均列有关于本规则的适用文本的建议。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是种风俗,是个学习过程,有她特有的规则。
Mais des règles générales ne suffisent pas s'il est impossible de les faire respecter.
但若能得到实行,有基本规则是够的。
Toutefois, il existe souvent des règles particulières pour la cession de créances.
然而,关于求偿权(应收款)的转让,常常发现有特殊的规则。
Actuellement, les règles relatives à la formation des contrats sont différentes d'un pays à l'autre.
目前,关于合的订立,各国有各国的规则。
Un bon climat d'investissement intérieur doit également reposer sur des règles et normes internationales.
个健康的国内投资环要有国际规则和标准的支持。
Cela peut donner lieu à trois types de conflits de priorité qui nécessitent des règles spéciales.
这种情形可能产生三种类型的优先权竞争,要有特别的规则。
L'âge de la retraite est soumis à des règles différentes selon qu'il s'agit du milieu urbain ou rural.
城镇和乡村基于年龄的退休有的规则。
M. Zunarelli (Italie) relève que le texte actuel est une nette amélioration par rapport à La Haye-Visby.
Zunarelli先生(意大利)注意到,目前的案文比《海牙-维斯比规则》有很大的改进。
Bien que l'existence d'une règle spécifique soit extrêmement peu probable, les règles de l'organisation régissent aussi cette question.
虽然很可能有特定的规则,组织的规则也制约着这个问题。
D'autre part, les règles proposées sont assez souples pour couvrir les systèmes juridiques nationaux dans toute leur diversité.
时,拟议规则有足够的灵活性,可以为各种国内法律制度所接受。
Il reste environ 350 dossiers à examiner concernant quelque 1 500 suspects présumés et d'autres continuent à être transmis.
大约仍有350个拘押规则的案卷,涉及1 500名嫌疑人的证据要审查。
Elle prévoit aussi d'analyser l'impact potentiel de l'adoption de règles contraignantes sur la facilitation du commerce à l'OMC.
这项提案其中分析了通过有约束力的规则可能对世贸组织简化贸易手续产生的影响。
Nous avons besoin d'un système multilatéral efficace, comprenant des engagements et des règles clairs, et doté d'institutions fortes.
我们要个有效力的多边制度,这种制度必须有明确的承诺和规则,有强大的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。