Aucun des rapports d'exécution examinés ne s'appuyait sur des indicateurs d'impact quantifiables.
委员注意到,被审计的进展报告均基于影响可量化的指标。
Aucun des rapports d'exécution examinés ne s'appuyait sur des indicateurs d'impact quantifiables.
委员注意到,被审计的进展报告均基于影响可量化的指标。
Il permettrait en outre au Comité d'émettre des vues concernant des États qui n'auraient pas respecté leurs obligations.
议定书还规定委员可就履行义务的国家出意见。
On a aussi proposé de préciser, au projet d'article 40, les conséquences du défaut de communication du nombre d'originaux.
另据议,可以在第40条草案中及包含关于可转单证正本份数的信息所带来的后果。
Mme Misra (Secrétariat) dit qu'il ressort clairement du sous-alinéa v) que les soldes inutilisés peuvent servir à financer "tout autre objet".
Misra女士(秘书处)说,第㈤分段明确说明支配余额也可用于“其他用途”。
Des crédits d'un montant de 7,4 millions de dollars ont été ajoutés pour faire face à des dépenses imprévues et extraordinaires.
列入了740万美元的承付款,以应付可预见和额外的支出。
Trois des pays passés en revue n'avaient établi aucun objectif mesurable et deux autres en avaient fixé un nombre insuffisant.
在已经审查的国家中,有三个国家制订可量的目标,有两个国家则仅有几种可量的目标。
2 L'État partie fait valoir que les auteurs n'ont jamais été considérés comme pouvant bénéficier du régime de libération anticipée.
2 缔约国指出来文交人从来都被认为可列入早释放办法。
Cette région est parsemée de munitions et de mines terrestres non explosées, dont certaines sont clairement visibles dans le désert.
在这个边境地区到处可发现爆炸弹药和地雷,其中一些就在路上。
Malheureusement, le Comité des contributions n'a pas formulé de recommandations précises pouvant fournir une base pour le calcul du prochain barème.
遗憾的是,费委员出可作为下个分摊比额表计算依据的具体建议。
L'intervenant a en outre regretté que l'on s'en tienne à des indicateurs quantitatifs qui n'indiquaient pas la qualité des services disponibles.
他还感到遗憾的是,依靠数量指标的做法表明可供的服务的质量。
Les personnes qui n'avaient pas recouvré leurs possessions devaient adresser une demande de réparation à la Commission d'indemnisation des Nations Unies.
它申明,其财产归还的人可向联合国赔偿委员出赔偿要求。
Tout État qui n'a pas signé le traité avant son entrée en vigueur peut y adhérer à tout moment par la suite.
本条约生效后,签署的国家可随时加入本条约。
Si l'extradition n'a pas été effectuée dans un délai de 30 jours, le détenu peut être mis en liberté sur décision du Procureur.
如果30日内进行引渡,可根据检察官的决定释放被拘留者。
Il n'a cependant pas précisé s'il s'agissait des toiles faisant l'objet de sa réclamation, sauf dans le cas d'un tableau de feu son père.
然而,除索赔人已过逝的父亲的一幅画像外,索赔人详细说明照片可作为索赔绘画的佐证。
L'absence de critères légaux peut donner lieu à l'arrestation et le refoulement systématique des migrants en situation irrégulière, qui constituent une discrimination de fait.
规定法律标准可造成事实上的对非正常移徙者的逮捕和递解出境的歧视性行为模式。
Nous estimons que le Bélarus dispose encore de grandes potentialités inexploitées pour contribuer au processus de règlement de nombreux problèmes examinés par le Conseil.
除其它外,我们认为,白俄罗斯仍有巨大的开发潜力,可用于解决安理审议的许多问题的进程。
On s'est déclaré favorable à la suggestion selon laquelle le principe exprimé à l'alinéa b) devrait également s'appliquer lorsque aucun instrument négociable n'a été émis.
与者表示支持下述建议:第10.3.2(b)项中阐明的原则也应适用于签发可转单证的情形。
Cet article s'applique lorsque aucun document négociable n'a été émis ou, par exemple en cas de recours au commerce électronique, lorsque aucun document n'est utilisé.
本条适用于签发任何可转单证或根本不使用任何单证的电子商务等情形。
En cas d'ingestion, si la victime est consciente et ne convulse pas, il faut administrer 1 ou 2 verres d'eau pour diluer le produit chimique.
在吞咽摄入时,若受害者神智清醒且发生惊厥,可给以1-2杯水,以便将摄入的化学品稀释。
On a noté, également, que l'octroi d'un tel pouvoir au tribunal arbitral serait utile lorsque les parties ne parvenaient pas à s'accorder sur les délais applicables.
还有与者指出,如果当事人双方约定可适用的时限则将此种权力赋予仲裁庭将具有实际的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。