Il est mort sans avoir achevé son roman.
他写小说就去世了。
Il est mort sans avoir achevé son roman.
他写小说就去世了。
La libéralisation de la circulation internationale de la main-d'œuvre est la face inachevée de la mondialisation.
跨界劳流动自由化是全球化方面一项的作。
Bien que l'on ait apparemment progressé dans l'enquête, il est inquiétant de constater que celle-ci n'a toujours pas abouti.
虽然据说已经取得了一些进展,但调查迟迟令人感到关注。
Même si des progrès considérables ont été accomplis au niveau du système des coordonnateurs résidents, des difficultés importantes subsistent.
虽然驻地协调员制度取得了长足进展,但仍需应付可观的任务。
Celui-ci figure dans l'état IX (Immobilisations de l'ONU et travaux de construction en cours) des états financiers de l'ONU.
联财务报表报表九(联本产和程)报告的内容包括基本建设总计划的财务状况。
Il n'a pas été possible de préciser les raisons pour l'ensemble des crédits alloués n'avaient pas été utilisés.
预算全部用的原因还查明。
La délégation brésilienne souligne que la Commission doit approuver l'intégralité du budget pour les derniers mois du mandat du BUNUTIL.
巴西代表团调指出,委员会需要核可联东帝汶办事处任务期限的那段时间的整个预算。
Le compte du plan-cadre d'équipement figure dans l'état IX (immobilisations de l'ONU et travaux de construction en cours) des états financiers de l'ONU.
报表九(联本产和程)报告的内容包括基本建设总计划的财务状况。
L'état IX, celui des recettes et des dépenses relatives aux immobilisations et aux travaux de construction en cours, présente une colonne consacrée au plan-cadre.
报表九是本产和程收入和支出表,其中有一个基本建设总计划账栏。
Il a donc l'obligation morale et juridique de terminer ce qui a été entamé et de faire de Porto Rico le 51e État de l'Union.
会有道德和法律义务成的事业,并承认波多黎各为美第51个州。
Si la Côte d'Ivoire a accompli la plus grande partie de ce long voyage jusqu'aux élections, la distance qui reste à parcourir présente des difficultés considérables.
尽管科特迪瓦走向选举的漫长旅程已大部分成,但走的路程充满了重大挑战。
Il est complété par le tableau 9.1, qui fait état des dépenses relatives aux travaux de construction en cours et consacre lui aussi une section au plan-cadre.
附表9.1是程支出表,有一个专门涉及基本建设总计划的部分,该附表补充报表九。
Cette activité a eu pour conséquence directe l'engagement, par l'un des bureaux, de personnel au titre de l'assistance temporaire pour la prise en charge des dossiers en suspens.
这项活动导致一个局征聘临时助理作人员专门负责它们处理的积压作。
Il purgeait une peine d'emprisonnement de 10 mois et avait interjeté appel lorsqu'il a été déporté pour la quatrième fois vers l'Afrique du Sud, avant que la procédure n'aboutisse.
他服刑10个月并提出上诉,但在程序之前即被第四次驱逐到南非。
Elle affirme aussi avoir perdu la valeur correspondant aux «travaux en cours», autrement dit les dépenses d'investissement pour ses appareils de forage qui n'avaient pas encore été remis en service.
KDC还声称,它损失了“程”的价值,这系指没有再投入使用的其钻机的本支出价值。
À l'exception de ce montant de KWD 9 400, le Comité estime que la perte des travaux en cours ouvre droit à indemnisation et qu'elle est appuyée par suffisamment d'éléments de preuve.
小组认为,除了9,400科威特第纳尔这笔款项以外,程的损失是可以赔偿的,而且得到了有关证据的充分证实。
Le lendemain matin, le requérant a remarqué que certains des slogans n'étaient pas terminés, et il a appris que deux membres du groupe n'avaient pas prévenu leurs camarades qu'ils avaient terminé leur travail.
第二天早晨,申诉人发现有些标语书写,并且得知,该团体的两位成员没有向大家通告他们已经成了标语书写作。
Ce montant se décompose comme suit: KWD 799 783 pour les pièces détachées; KWD 9 488 032 pour les appareils et le matériel de forage; KWD 69 215 pour le mobilier et les agencements; et KWD 81 375 pour les travaux en cours.
这笔金额包括小组对以下部分的建议赔偿额:备件为799,783科威特第纳尔;钻机和设备为9,488,032科威特第纳尔;家具和装置为69,215科威特第纳尔;程为81,375科威特第纳尔。
Et pour notre grand plaisir, avant de passer à la question du budget, dont le résultat nous réjouit, nous devons examiner les autres points de l'ordre du jour que nous n'avons pas terminés ce matin.
为了使我们更快乐,在触及我们对其结果感到喜悦的预算问题之前,我们必须审议今天上午审议的其他议程项目。
2 S'agissant du non-épuisement des recours internes, l'État partie note que M. et Mme Rajan évitent actuellement toute procédure judiciaire mais qu'ils sont sous le coup d'un arrêté d'expulsion qui leur sera signifié dès qu'on les trouvera.
2 关于使用内补救办法,缔约注意到,Rajan夫妇目前还在躲避诉讼程序,但应执行找到他们时向其送达的搬迁令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。