Les activités des colons israéliens dans le territoire palestinien occupé sont un autre fait particulièrement inquiétant.
另一个极度令人不展是在被占巴勒斯领土上以色列定居者活动。
Les activités des colons israéliens dans le territoire palestinien occupé sont un autre fait particulièrement inquiétant.
另一个极度令人不展是在被占巴勒斯领土上以色列定居者活动。
Il étudiera dans ce cas aussi les initiatives qui pourraient être menées pour améliorer la situation sur le terrain, qu'il juge extrêmement inquiétante.
他会研究在当前形势下能够采取行动以改善当地状况,他认为当地局势是令人极度不。
Non seulement l'enquête est objectivement très complexe, mais elle se déroule également dans un climat politique tendu et dans un environnement très instable.
调查不仅在客观上讲是复杂,而且是在一个充满政治性氛围和极度动荡不环境中展。
Plusieurs sources indiquent qu'Israël a déjà utilisé ce type de munitions, ce qui a suscité une profonde inquiétude chez le peuple palestinien dans le territoire occupé.
有些报导已指出以色列使用了这种弹药,造成占领区巴勒斯人民极度不。
L'insécurité causée par la pauvreté extrême du peuple palestinien dans les territoires occupés est aggravée par la situation de sécurité précaire dans la bande de Gaza et en Cisjordanie.
被占领土上巴勒斯人民因极度贫困而产生不全感随着加沙和西岸全局势恶化而不断高涨。
De nombreux pays en développement sont confrontés à des niveaux singulièrement élevés d'insécurité économique et humaine, comme le montrent les tableaux 6 et 7 qui illustrent les niveaux élevés de pauvreté dans les pays en développement.
许多展中国家出现难以应付经济和生活上极度不。 这个现象反映在表6和表7中,其中显示展中国家高度贫穷。
Le Conseil s'est efforcé d'utiliser au mieux les instruments dont il dispose, en vertu de la Charte, pour contrôler les contingences diverses qui marquent la grande instabilité qui prévaut dans les champs d'opération des missions déployées sur le continent.
理会努力运用《宪章》赋予它各种手段,在非洲大陆部署特,展行动,控制极度动荡不、互相迥然不同局势。
Les allégations d'agressions sexuelles qui auraient été commises par des travailleurs humanitaires en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone (voir par. 50 ci-dessus) sont extrêmement troublantes et nous rappellent que la protection des enfants et des femmes requiert une vigilance constante.
上面(第50段)提到关于在几内亚、利比里亚和塞拉利昂人道主义工作人员犯下性虐待极度令人不指控,已提醒我们,保护儿童和妇女是需要一直不断警戒。
Ce terrorisme de type nouveau par son modus operandi, son intolérance, son aveuglement et sa lâcheté s'attaque à la société tout entière, infligeant aux peuples des Nations Unies d'indicibles souffrances et les plongeant dans ce que Voltaire appelait « les convulsions de l'inquiétude », et de la peur, pourrait-on ajouter.
就其方式、不容忍性、肆无忌惮和怯懦性而言,这是一种新式恐怖主义,其攻击对象是社会所有阶层,给联合国人民带来难言痛苦,使他们陷入伏尔泰所说那种极度不,或许还可以说极度恐惧之中。
Le terrorisme s'entend de tout acte, de toute omission, quel que soit son ou ses auteurs, destiné à infliger la terreur, c'est-à-dire la peur panique, une angoisse vive et profonde, à une ou des personnes, physiques ou morales, en vue de contraindre ladite ou lesdites personnes, notamment les autorités gouvernementales d'un État, ou une organisation internationale à faire ou à s'abstenir de faire quelque chose.
恐怖主义指无论谁是行为人都旨在引起惊恐任何行为和任何不行为,即引起一个或数个人身体和心理上惊恐,一种极度强烈焦虑不,以迫使上述人、特别是国家政府当局或国际组织做或不做某事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。