Un monde où les gens ont faim ne pourra jamais être un monde sûr.
人民食不果腹的世界,决不会安全。
Un monde où les gens ont faim ne pourra jamais être un monde sûr.
人民食不果腹的世界,决不会安全。
Beaucoup de gens, surtout dans les régions du sud de notre pays, ont faim.
许多人,特别我国南部地区的人,仍食不果腹。
Les pays riches craignent une récession, tandis que les plus pauvres n'ont plus de quoi manger.
富国惧怕衰退,穷国则食不果腹。
Les enfants exploités sexuellement sont souvent victimes de viol, de violences physiques et psychologiques et de sous-alimentation.
卷入商业性性活动的儿遭到强奸、身心虐待、食不果腹。
Paix et tolérance ne pourront être instaurées aussi longtemps que la majorité de nos populations iront l'estomac vide.
我们认为,只要我们人口中的大多数仍然无法果腹,和平及容忍就仍将无法现。
Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.
以色列利用这种控制权,丧心病狂地使巴勒斯坦人民食不果腹,其暴行让人联想到纳粹的黑暗统治。
Au quatre coins du monde, un nombre croissant de personnes n'est aujourd'hui plus en mesure de trouver suffisamment de nourriture pour s'alimenter.
现在世界各地食不果腹的人来多。
Si nous ne connaissons pas la violence mais avons le ventre vide, nous finirons tôt ou tard par retomber dans les conflits.
如果我们生活中没有暴力,但却食不果腹,最终还要重陷冲突。
L'ONU a déjà dit qu'il est devenu beaucoup plus difficile de fournir des vivres à des enfants soudanais qui souffrent déjà de malnutrition.
联合国已经报告,向没有食物果腹的苏丹儿提供粮食的难度已大大增加。
Au sentiment de sa faiblesse, l'homme joindrait le sentiment de ses besoins. Ainsi une autre loi naturelle serait celle qui lui inspirerait de chercher à se nourrir.
人类先自感弱小,随即就会发现自己有饥饿感,因此,另一自然法会促使其觅食果腹。
Le fait le plus accablant est peut-être qu'aujourd'hui, sur la terre, une personne sur sept n'a pas suffisamment de nourriture pour mener une vie saine et productive.
或许最令人不安的,今天,地球上每7人中就有1人食不果腹,无法过上健康和具有生产能力的生活。
Chaque année, près de 800 millions de personnes se couchent la faim au ventre, et 900 millions environ vivent dans une pauvreté absolue, avec moins d'un dollar par jour.
每天有将近8亿人民食不果腹,有大约9.8亿人过着购买力不足一天一美元的极度贫穷生活。
La même personne a ajouté que les détenus recevaient très peu de nourriture et qu'ils n'étaient autorisés à quitter leur cellule que deux fois par jour pour aller aux toilettes.
他还报告说,囚犯食不果腹,一天只有两次获准出牢房上厕所。
En Mauritanie, des catastrophes naturelles en série ont réduit à néant les moyens de subsistance en zone rurale et beaucoup d'habitants de ce pays aride ne sont plus capables de se nourrir.
毛里塔尼亚连续发生自然灾害,摧毁了农村的生计,使这个十分贫瘠国家的许多人无法果腹。
Un dernier orateur a évoqué l'expérience récente de son gouvernement en Afghanistan, où la plupart des infrastructures ont dû être reconstruites alors que la pénurie alimentaire persistait et que la sécurité était problématique.
最后一名发言者提及其政府最近在阿富汗的广泛的经验,在那里,许多基础设施都必须重建,民众食不果腹,安全问题也一个问题。
En particulier, les allégations de viols systématiques visant à annihiler les populations, ainsi que les politiques visant à affamer méthodiquement ces mêmes populations doivent impérativement être établies - ou infirmées - au terme du processus judiciaire.
更为重要的,为了消灭当地人口而蓄意强奸的指控以及故意施使他们没有粮食果腹的策略,都必须通过司法程序得到证或驳斥。
Alors que le peuple palestinien demeure assiégé, confiné à un territoire qui ressemble à un canton et littéralement affamé, Israël, puissance occupante, poursuit contre lui sa campagne de mort et de destruction dans l'ensemble de la Cisjordanie occupée.
当巴勒斯坦人民仍被围困,现生活如同集中营,际上食不果腹的时候,占领国以色列继续在整个被占领的西岸地区对巴勒斯坦人民开展死亡和毁灭运动。
Elles procèdent d'un monde dans lequel il y a les riches et les pauvres, d'un monde dans lequel certains se couchent le ventre vide, d'un monde dans lequel de jeunes filles sont contraintes de vendre leur corps pour manger.
它们报复心态、不公平和不平等待遇,其基础一个穷富分化的世界,一个一些人空腹就寝的世界,一个年轻女孩不得不出卖身体而果腹的世界。
Malgré les efforts réalisés ces dernières années, le fossé entre les riches et les pauvres n'a cessé de se creuser, et à l'heure actuelle des millions de personnes souffrent de la faim et vivent dans la pauvreté et l'extrême pauvreté.
尽管最近几年做出了努力,但贫富差距继续扩大,数百万人现在食不果腹,生活在贫穷或赤贫中。
D'après les indicateurs de la FAO, 75 millions de personnes ont rejoint les rangs de celles qui vivent sous le seuil de pauvreté, ce qui porte à 923 millions le nombre estimé de personnes souffrant de dénutrition dans le monde.
根据粮农组织的数据指示,已有7 500万人加入食不果腹的队伍,估计全世界营养不足的人已达9.23亿人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。