J’ai quelque part une maison blanche.
我某处有幢白色房子。
J’ai quelque part une maison blanche.
我某处有幢白色房子。
Il vit actuellement dans la clandestinité quelque part en Espagne.
先前被聘为体育老师,目前躲藏西班牙某处。
Il est dit se cache sur un certain papier, souscrit le livre, a étendu dedans quelque part.
据说藏匿某张纸上,订成了书,摊开某处。
Sinon, les activités illégales peuvent facilement se déplacer d'une partie du monde à une autre.
否则,非法活动就能够轻易地从世界上某处地点转移到另一处地点。
Si la réponse est affirmative, ce qui semble être le cas, il faudrait le préciser.
如果回答是肯定,而且看来也是如此,就应某处作出明确规定。
J'ai confiance que des accords de limitation des armements continueront d'être négociés dans un cadre quelconque.
我相信,军备控制协定谈判将某处继续进行。
Pas un seul jour ne passe sans que ne se produisent des actes terroristes quelque part dans le monde.
世界上没有一天不某处发生恐怖主义行动。
Le membre de phrase « sous réserve des principes constitutionnels » devrait donc apparaître quelque part dans la disposition à l'examen.
因此应示范文某处加入“遵守宪法情况下”一语。
La Commission pourra décider si cette interprétation est appropriée et si elle devrait être mentionnée expressément dans le projet de texte.
委员会可确定这种理解是否合适,以及是否应案文草案某处明确予以阐明。
Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.
伊拉克入侵和占领科威特之时,索赔人科威特境内某处邻接地块上修建相同花园房。
Enfin, une date a été fixée pour la mise à jour de la liste établie conformément à la disposition contenue dans la résolution 1051 (1996).
最后,第1051(1996)号决议清单上行动已向某处提出。
Il faudrait que la Commission détermine d'une manière ou d'une autre, dans un projet d'article, une annexe ou un commentaire, comment caractériser de tels traités.
委员会应某处,比如一项款草案、一份附件或评论意见中确定如何给这类约定性。
Qui sait si une balle perdue, un accident ne pourrait pas se produire quelque part, accident que l'on mettrait sur le compte d'une intention non délibérée?
这样,某处可能发生某个事件,包括无意。
Les étoiles sont belles, à cause d'une fleur que l'on ne voit pas。Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part
“因为有一朵我们看不到花儿,星星才显得如此美丽。沙漠美丽,因为,沙漠某处隐藏着一口井。”小王子说。
Il a déclaré que la toile mesurait environ 30 cm x 75 cm, qu'elle était signée de «S. Dali» ou «Salvador Dali», et que le titre «Venise» apparaissait à quelque endroit de la toile.
索赔人说,这幅油画尺寸大约为宽2.5英尺、高1英尺,署名不是“S. Dali”就是“Salvador Dali”,油画某处有“威尼斯”字样标题。
Certains de ses interlocuteurs iraquiens, indiquant qu'il ne pouvait s'agir que d'une hypothèse, ont déclaré que les archives koweïtiennes pouvaient encore se trouver quelque part dans le pays ou à l'étranger.
一些伊拉克对话者说——们指出这只是们猜测,科威特档案可能仍该国国内某处,也可能其国外某处。
Le public commence à prendre conscience du fait que les impacts d'astéroïdes petits ou grands sur la Terre sont des phénomènes permanents, comme ils le sont ailleurs dans le système solaire.
公众正开始认识到,处于太阳系某处时候,大小行星体撞击地球事情不断发生。
L'Antonov est revenu plus tard et a été vu larguant un nombre non précisé de bombes au sud de la ville. Ce bombardement n'a pas entraîné de pertes en vies humaines.
安东诺夫型飞机后来又飞回该地区,有人看到飞机该镇南部某处扔下数目不详炸弹,没有造成亡。
55 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) propose d'inclure au paragraphe 18 une mention de l'Accord relatif aux droits de propriété intellectuelle liés au commerce (Accord ADPIC) conclu sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce.
Wallace先生(美利坚合众国)提议第18段某处提及世界贸易组织主持之下缔结《关于知识产权所涉贸易问题协定》。
Je crois qu'à un certain stade, quelqu'un quelque part, dans le système des Nations Unies - nous ne savons pas vraiment qui - doit prendre la responsabilité de voir si ces différentes initiatives s'articulent bien entre elles.
我认为,某种时候,某处某人,我们不清楚此人具体是谁,但显然是联合国系统内某处,有人必须负责研究这些不同行动是否一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。