La forêt reste l’habitat d’un monde végétal et animal qui représente plus de 50% de la biodiversité.
森林是植物和动物世界的住所,相当于50%以上的各种生物。
La forêt reste l’habitat d’un monde végétal et animal qui représente plus de 50% de la biodiversité.
森林是植物和动物世界的住所,相当于50%以上的各种生物。
Par le passé, il a également servi de produit de préservation du bois.
硫丹还被用于观赏植物和森林树木,过去曾被用作工业木材和日用木材的防腐剂。
Un certain nombre de pays ont élaboré des plans globaux de gestion et de remise en état des mangroves, des forêts et des bassins hydrologiques.
一些国家制定了关于红树属植物、森林和水域理和恢复的全面。
Par effet de synergie, une action visant à protéger les forêts et les mangroves réduit l'érosion, préserve des habitats et protège ou améliore la biodiversité de la flore et de la faune.
在保护森林和红树属植物以减少侵蚀的同时也协同保护了生境和保持或改善了花卉和植物的生物多样性。
Les microclimats créés par une amélioration de la couverture végétale et forestière et de la gestion des ressources en eau grâce à la gestion intégrée des écosystèmes prévue dans le RT2 pourraient contribuer à atténuer les changements climatiques.
通过TPN2支持的生态系统综合理由植物和森林覆盖和水源理的加强而创造的小气候可谓减轻气候变化的影响作出贡献。
Cela revient à souligner l'importance que revêt l'application du principe de précaution (principe 15 de Rio) et est conforme à l'objectif stratégique C2 du Programme d'action de Beijing (renforcer les programmes de prévention propres à améliorer la santé des femmes).
在资源可得性(例如侵蚀控制、采用当地固有植物进行森林恢复等)、质量层面(例如防止污染的措施等)、以及保证生态系统以最优方式发挥功能等诸方面,情况亦是如此。
Dans son discours d'introduction, le représentant du Ministre de l'aménagement du territoire et de la forêt du Ghana a exposé les grandes lignes de la politique suivie par le Ghana en matière de faune et de forêt au cours des dernières années.
加纳政府土地和森林部长代表就加纳的森林和野生动植物政策及其近年发展作了基调发言。
Le développement de la végétation et de la couverture forestière prévu dans le RT2 permettrait d'améliorer la planification des interventions en cas de sécheresse, tandis que les mesures prévues dans le RT3 permettraient de réduire la vulnérabilité des pasteurs et des éleveurs nomades.
根TPN2加强了植物和森林覆盖将有助于提高抗旱能力。 根TPN3采取的措施将会减少放牧者和牧民的易受侵害性。
On peut mentionner, par exemple, les Etats membres de la Communauté andine, le Brésil, le Costa Rica, le Panama et les Philippines (la Thaïlande a récemment élaboré une législation concernant les droits communautaires relatifs aux ST dans trois domaines: la médecine, la foresterie et l'alimentation, - les variétés végétales).
其例子包括安第斯共同体各成员国、巴西、哥斯达黎加、巴拿马和菲律宾(最近泰国制定了与医药、森林和食品植物品种这三个方面的传统知识有关的群体权利立法)。
Le Bélarus a également fourni des informations sur les organisations et les organismes compétents s'occupant de la gestion forestière et de la lutte contre le trafic international illicite des produits forestiers, de la flore et de la faune ainsi que d'autres ressources biologiques forestières et a cité les textes législatifs et réglementaires régissant l'administration du fonds d'État pour la protection des forêts.
白俄罗斯还提供了关于参与森林理和打击森林产品、植物和动物及其他森林生物资源非法国际贩运的主组织和机构的信息,并提及保护森林国家基金理机构所遵循的立法和规章条例。
Les grandes tendances de l'action des pouvoirs publics font apparaître des avancées remarquables dans l'élaboration du cadre juridique destiné à réglementer l'exploitation des ressources naturelles et à donner effet à d'importantes conventions internationales relatives à l'environnement; c'est ainsi notamment qu'ont été élaborés et approuvés la loi-cadre sur l'environnement, le code foncier, la loi sur l'exploitation forestière et la faune et la flore sauvages, ainsi que la loi relative aux ressources en eau.
总体的政策趋势表明,在制订理自然资源使用的法律框架方面,以及在遵守与环境相关的重要国际公约方面,都取得了明显进展,这包括制定和批准了《环境框架法》、《土地法》、《森林和野生动植物法》以及《水资源法》。
Le groupe de l'environnement, de la population et de l'urbanisation a examiné la composante environnement du NEPAD et de son plan d'action-cadre, qui est axé sur les secteurs thématiques suivants : a) lutte contre la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification; b) préservation des terres humides en Afrique; c) prévention et contrôle des espèces envahissantes; d) conservation et protection à long terme des ressources côtières et marines; e) lutte contre les changements climatiques; et f) action contre les problèmes de conservation transfrontière et de gestion des ressources naturelles en matière d'eau douce, de biodiversité, de forêts et de ressources phytogénétiques.
环境、人口和都市化组审查了非洲发展新伙伴关系的环境组成部分及其框架行动,该集中于以下主题领域:(a) 治理土地退化、干旱和荒漠化;(b) 保护非洲湿地;(c) 防止和控制入侵物种;(d) 保护和维护海岸和海洋资源;(e) 应付气候变化;和(f) 处理淡水、生物多样性、森林和植物遗传资源方面的跨国界保护和自然资源理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。