Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.
按计划努力进取,你将为企业创造的契机。
Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.
按计划努力进取,你将为企业创造的契机。
Tous les membres du personnel avec un profond amour pour une ville prospère de bon augure.
全体员工深深热爱着的祥瑞之城。
Le développement est tributaire d'un contexte de paix et en bénéficie.
发展有赖于和平,并在和平条件下。
Le but est aussi de créer une nouvelle classe florissante d'entrepreneurs.
它还谋求创造一个新的、的创业者阶层。
Auparavant, une des principales stratégies du Gouvernement était de préserver l'image de marque de l'archipel.
过去政府旅游业战略的关键部分是维持群岛的形象。
En revanche, le secteur des drogues est florissant et constitue probablement la moitié du produit intérieur brut total.
对照之下,毒品行业,可占国内生产总值一半。
Sous sa direction, l'économie du Costa Rica a progressé et a servi de modèle aux pays voisins.
在他的英明领导下,哥斯达黎加的经济,蒸蒸日上,为邻国法。
Se relevant de la guerre, l'Europe du Sud-Est est en train de devenir une région très dynamique et prospère.
东南欧正在由一个从战争中恢复的地区一个的活跃地区转化的过程中。
Je vois que tout respire la prospérité et les marchés sont florissants , mais votre ville est vraiment trop peuplée.
我看到妳们城里到处是,市场繁,但人实在太多了。
Les séries d'explosions survenues dans la ville n'ont fait aucune victime et n'ont eu aucune incidence sur l'activité commerciale florissante et sur la vie sociale.
城内的一连串爆炸事件没有造成任何人命损失,也没有对的商业和社会生活造成影响。
Néanmoins, le marché de l'emploi restait stable, la demande des ménages se maintenait et le secteur de l'énergie, qui pèse lourd dans l'économie canadienne, affichait d'excellents résultats.
然而,总体就业情况稳定、固消费需求平衡、重部门。
Il est dans l'intérêt de la communauté internationale de faire en sorte que non seulement le Gouvernement fédéral de transition ne s'effondre pas, mais qu'il se développe.
确保过渡联邦政府不崩溃而且,符合国际社会的利益。
Certes, toutes les microentreprises ne souhaitent pas grandir, mais la prospérité de l'économie nationale dépend de la transformation de quelques-unes d'entre elles, au minimum, en grandes sociétés.
并非所有微型企业都想扩大,但一种的地方经济的发展取决于至少一部分微型企业发展成为较大的公司。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困的努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹的增长中获得启发,这两个洲的增长可以归功于的中小型企业。
Ces projets qui touchent un nombre de plus en plus important de pays contribuent en outre à une intégration progressive des économies africaines et à l'émergence d'un marché africain conséquent.
这些项目正在越来越多的国家展开,除其它外,它们帮助日益整合非洲经济,并开拓的非洲市场。
Le fait est que la prospérité économique, y compris les investissements étrangers et les flux de capitaux, s'épanouissent et se développement uniquement dans des environnements où règne la bonne gouvernance.
事实是,只有在善政的环境里经济才可和蓬勃发展,包括从外国投资和资本流动的角度来看。
Si la situation est demeurée relativement stable en Afrique, le volume global des apports était nettement insuffisant pour répondre aux besoins, et ce, dans le contexte d'une économie mondiale florissante.
如果说非洲的形势相对稳定的话,那里的投资总量却明显不满足需,而与此同时,全球经济正处于一个的阶段。
Par conséquent, l'économie de marché doit être fondée sur les intérêts Carlo en raison de l'auto-service pour les fruits, les fruits que, par conséquent, le cycle de cause à effet est en bonne forme!
故市场经济的利益观应当是以利人为因,以利己为果,有因才有果,因果循环,!
L'accroissement considérable des échanges entre pays en développement jusqu'à la crise s'explique souvent par le fait que les accords de commerce régionaux offraient aux PMA les meilleures occasions de diversifier et d'accroître leurs exportations.
一直到经济危机出现之前,发展中国家间的贸易往往意味着区域贸易协定为最不发达国家提供了最好的多样化和增加出口的机会。
Un regain de confiance et de dynamisme se fait sentir dans de nombreuses communautés autochtones et l'économie maorie se porte bien, que ce soit dans les secteurs de la pêche, de l'exploitation forestière, ou du tourisme.
许多土著社区重拾信心、重新焕发活力,毛利经济发展良好,不论是渔业、森林开采业还是旅游业都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。