C'est le seul outil dont nous disposions pour écarter toute tentation de fraude.
核查是我们制止蠢蠢欲动的欺瞒行为的唯一手。
C'est le seul outil dont nous disposions pour écarter toute tentation de fraude.
核查是我们制止蠢蠢欲动的欺瞒行为的唯一手。
Il est donc courant que des membres de la communauté trompent les recruteurs sur leur âge afin de s'enrôler.
,社区成员为了当兵常常征兵人员欺瞒年龄。
Le lendemain, Benvolio et Mercutio retrouvent Roméo et l'accusent de les avoir trahis (On dit da la rue).
『第二天,Benvolio(B)和Mercutio(M)找到Roméo(R),并指责他他们的欺瞒。
Si son intégrité et son autorité sont compromises par la corruption, le favoritisme ou une conduite malhonnête, ce sont tous ses Membres qui en sont affectés.
如果联合国的廉正和信誉腐败、偏颇或欺瞒行为受到损害,由产生的失望情绪会影响到所有会员国。
Lorsque l'on parle du Darfour, il ne faut pas masquer ni déformer les faits pour servir des intérêts étrangers qui n'ont rien à voir avec la paix et la sécurité au Darfour.
在谈论达尔富尔问题时,人们不应为讨好与达尔富尔和平与安背道驰的外国势力实行欺瞒,或歪曲事实。
Nous demeurons profondément perturbés par certains signes attestant que l'Iraq estime qu'il peut cacher ses armes de destruction massive au lieu de les déclarer, qu'il peut encore leurrer les inspecteurs et les faire marcher.
证据显示,伊拉克认为它可以隐藏其大规模毁灭性武器,不愿意呈报,它认为它可以再次欺瞒武检人员,与他们玩游戏, 我们深感不安。
Il a précisé que les compagnies en jeu ne possédaient pas de licences d'exportation et avaient falsifié les étiquetages ou caché les substances exportées, et que les agents des douanes n'avaient pas les moyens de détecter ces exportations cachées.
他解释说,参与非法出口的那些公司实际上并未获得出口许可证,所出口的物质采取了故意错贴标签或欺瞒的手法,海关官员不具备这些隐密出口进行调查的权力或能力。
Il y a peu, un grand écrivain et intellectuel latino-américain, mondialement connu, l'Uruguayen Eduardo Galeano, auteur de Les veines ouvertes de l'Amérique latine, abordant le sujet des médias dans le monde, rappelait une grave vérité, selon laquelle jamais si peu de personnes n'ont trompé autant d'autres personnes.
不久前,一位伟大的知识分子和拉丁美洲作家——《拉丁美洲开裂的血脉》作者、乌拉圭的爱德华多·加利诺——谈到世界的大众媒体问题,他道出了这样一个伟大真理:“从来没有这么少的人能够欺瞒这么多的人。”
Pour que le Protocole soit un instrument efficace contre la prolifération d'une guerre biologique il doit être comme un chien de garde, avoir assez de flair pour débusquer les proliférateurs, aboyer assez fort pour alerter la communauté internationale et des crocs suffisamment aigus pour dissuader ceux qui voudraient passer outre à l'une des interdictions de la Convention.
为确保这个议定书可以有效地监督和防止生物战争的扩散,它必须具有的能力是能够敏感的察觉扩散者,并响亮地提醒国际社会,以及在必要时有充分的能力阻吓那些以欺瞒手法违反《公约》所禁止的行为的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。