Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.
必须消除在贸易上这种欺负弱者不正常现象。
Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.
必须消除在贸易上这种欺负弱者不正常现象。
Certains, qui travaillent plus de 12 heures par jour, sont souvent maltraités, toujours sous-payés.
有些每天工作多于12小时,还受欺负,总得不到充分报酬。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合国应是弱国一个保护伞,而不是强国欺负弱国一个工具。
J'ai bien conscience du fait que les enfants dans mon pays ont été maltraités et exploités, surtout par des adultes.
我深刻地了解到我国儿童受到虐待和欺负,常常是受到成年虐待和欺负。
Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.
“班主任负有法律责任,必须采取措施,在学生中防止任何形式欺负为。
Il conviendrait d'accorder une attention particulière au problème des brimades et de la violence dont sont victimes les enfants handicapés ou ayant des parents handicapés.
应当特别关注对儿童以及父母为儿童欺负和为。
Dame, dit-il à la reine, j'ai de l'affection pour vous. Je vous ai protégée contre mon fils. Accordez-moi une faveur. Lancelot ne doit pas le tuer !
“王后,” 她向王后求情,“我对您有情有义,保护您免受我儿欺负。请答应我一件事,别让Lancelot杀我儿子!”
Le Comité loue les efforts actuellement consentis pour régler le problème des brutalités entre élèves dans les écoles, et notamment la campagne organisée sur le thème de la sécurité à l'école.
委员会欢迎缔约国努解决学校中欺负同学问题,包括“学校安全运动”。
Les droits de l'enfant sont devenus une question sociale d'importance majeure qui touche à des problèmes comme les brutalités à l'école, les châtiments corporels et les mauvais traitements infligés par les parents.
儿童权利一直是重要社会问题,涉及到校内欺负同学,体罚以及父母虐待。
Nous n'avons pas le choix; le système commercial international continue de nous négliger, les acteurs plus importants et plus puissants continuent de nous malmener, tandis que les objectifs de développement demeurent illusoires.
我们没有选择;国际贸易体制继续令我们失望,更有实大为者继续欺负我们,而发展目标却仍然可望而不可及。
La mère a été à l'école, j'ai peur de haute qualité par l'intimidation, à la recherche d'un ami des enfants, ses enfants et moi sommes dans la même école le début du 3.
妈妈怕我在学校里受高年级欺负,就找了一个冤家孩子,他孩子和我在同一所学校就读初3。
Si, par ailleurs, il s'agit d'accepter les mensonges proférés, durant les délibérations de la Commission, par les États-Unis, qui exercent un chantage et des menaces sur la moitié du monde, alors encore moins.
也不用指望我们忍受美国在讹诈和欺负半个世界同时所兜售这些吹牛大话。
Le Comité est préoccupé par la fréquence et l'intensité de la violence dans les écoles, et plus particulièrement par l'usage répandu des châtiments corporels et les nombreux cas signalés de brimades entre écoliers.
对校内为经常性和程度,特别对于普遍使用体罚和学生之间相互欺负屡见不鲜情况,委员会感到关注。
Les assistantes sociales ont indiqué que les violences sexuelles restent un sujet très tabou au Maroc mais que les enfants des rues et ceux qui vivent dans certaines institutions y sont particulièrement exposés.
社会工作者报称,在摩洛哥性虐待还是一个不为公开讨论问题,尽管街头儿童和监狱里儿童都特别容易受到欺负。
La discrimination sexuelle règne, violant clairement les droits des femmes, leur droit à la justice et à la sécurité tout en protégeant les hommes qui harcèlent, brutalisent et violent des femmes et des filles.
性别歧视普遍存在,明显侵犯妇女权利、正义和安全,而保护折磨、欺负和强奸妇女和女孩男。
En outre, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour fournir des services de conseil et d'appui à tous les enfants victimes de violence, ainsi qu'aux enfants qui en briment d'autres à l'école.
此外,委员会建议,应采取措施,为为所有受害儿童,包括在学校欺负其他儿童,提供咨询和支助服务。
Les enseignants sont obligés de préparer des plans pour protéger les élèves et les étudiants contre la violence, l'intimidation et le harcèlement et de vérifier le respect et la mise en œuvre de ces plans.
教育提供者有义务制定计划,保护学生免遭、欺负和骚扰,并监督计划遵守和执情况。
Le Comité des droits de l'enfant a aussi pris note avec inquiétude du nombre très élevé d'enfants des rues et de leur vulnérabilité face aux bandes de jeunes, ainsi que des menaces que le «nettoyage social» faisait peser sur eux.
儿童权利委员会关切地指出,流浪儿童数量极大,他们极易受到青年团伙欺负,并强调社会清洗所带来威胁。
Nous avons mis à jour et rediffusé une brochure et une vidéo “ antibrimade ”, qui donnent des conseils sur les moyens d'empêcher toutes les formes de brimades à l'école, y compris celles qui sont dues au racisme, et de punir les responsables.
我们已经修订并重新分发了“反欺负指南”和录相带,这些材料就如何制订防止学校中一切形式欺负为、包括种族欺负在内成功战略提供建议和指导。
12) Le Comité est préoccupé par le fait que les travailleurs migrants sont en butte à un traitement discriminatoire et à des abus persistants sur les lieux de travail et ne bénéficient pas d'une protection et de mesures de réparation suffisantes.
(12) 委员会关注到,移徙工在工作场所面临持续歧视待遇和欺负,并且没有获得充分保护和纠正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。