L'exposition reste ouverte à midi.
展览一直开放到正午12点。
L'exposition reste ouverte à midi.
展览一直开放到正午12点。
En plein midi, la circulation est intense.
正午, 交通繁忙。
La chaleur de midi brûlait la plage.
正午旳炎热把海滩都烤焦le。
Quel est le nom du chorégraphe associé au "Partage de midi"?
请问“正午的分界“这部戏编舞的名字?
Tout à coup l’horloge de l’église sonna midi, puis l’angélus.
突然,教堂正午的钟声响起,然后是祈祷的钟声。
Au reveil il etait midi.
醒,已是正午。
Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.
如果你正午之前还读不出咒语的话,我们和所有我们的故事都将消失。
Notre train qui va terminer le lendemain a 12 heures àBangkok avec une douzaine de wagons.
第二天正午抵达曼谷。火车已经挂有节车厢了。
"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."
“黎明时它是玫瑰色的,正午时它是淡紫色的,黄昏时它是红色的。”
Le Président (parle en anglais) : Il est maintenant midi.
主席(以英语发言):现是正午了。
Enfin, le mercredi 5 mars, à midi, le Secrétaire d'État de la Suède s'exprimera devant la Conférence.
最后,裁谈将于3月5日,星期三,正午12时举行议,由瑞典国务秘书发言。
Paris, plusieurs centaines de personnes, notamment des étudiants et expatriés chinois de France, sont réunis depuis midi place de la République.
巴黎,好几百人,尤其是学生和法国的中国人从正午开始共和广场集。
En outre, la plupart de ces garderies d'enfants et crèches ferment en milieu de journée, à un moment où la mère travaille normalement.
另外,这些日托中心和托儿所大部分正午有小孩的母亲正工作期间关门。
Je vois ce que c'est, répondit Fix. Vous avez gardé l'heure deLondres, qui retarde de deux heures environ sur Suez. Il faut avoir soin de remettre votremontre au midi de chaque pays.
“哦,我明白了,”费克斯回答说,“您的表是伦敦时间,伦敦时间比苏伊士时间差不多慢两小时。每到一个地方,您应该当地正午时间把您的表拨到二点。”
En effet.Quand il est midi aux Etats-Unis, le soleil, tout le monde sait, se couche sur la France.Il suffirait de pouvoir aller en France en une minute pour assister au coucher de soleil.
确实,大家都知道,美国是正午时分,法国,正夕阳西下,只要一分钟内赶到法国就可看到日落。
Outre 5 séances plénières et 6 tables rondes, se tiendront 30 ateliers d'ONG organisés à la mi-journée et auxquels participeront des représentants de la société civile, de l'Organisation des Nations Unies, des gouvernements et du secteur privé.
除了举行五次全体议和六次圆桌议外,还将举办30次由民间社、联合国、各国政府及私营部门代表参加的正午非政府组织研讨。
Une mère allaitante qui travaille doit donc faire appel à du personnel supplémentaire ou à des membres de la famille, sur lesquels elle ne peut pas toujours compter, pour s'occuper de son enfant du milieu de la journée jusqu'au moment où elle sort du travail.
因此,从正午到其下班前这段时间,既要照顾小孩又要工作的母亲不得不另外雇用帮手,或依靠家里人照看她的孩子,但家里人不是总能帮忙。
Aujourd'hui, vers midi (heure locale), trois Israéliennes ont été tuées et au moins 50 autres civils ont été blessés lorsqu'un terroriste palestinien, au volant d'un bulldozer, a foncé sur des piétons et des véhicules, et a précipité son engin sur deux autobus dans le centre ville de Jérusalem, capitale d'Israël.
今天早些时候,当地时间约正午时分,一名巴勒斯坦恐怖分子驾驶一辆推土机,驶入以色列首都耶路撒冷中心区,冲撞行人和车辆,并碾入两辆巴士,造成三名以色列妇女死亡,至少50位平民受伤。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。