C'est un homme de la vieille roche.
这是一个公认人。
C'est un homme de la vieille roche.
这是一个公认人。
Lei Feng est un brave homme très serviable.
雷锋是一个非常乐于助人人。
Ç'a été un brave homme.
他当初是个人。
Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.
阿巴斯总统是一个平和与人。
Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».
这些人被授予“民族中人”称号。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为和善良人。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉这是一个可靠诺言。这是稳可得利事业。这是一个极其人。
Je dois répéter que je considère les dirigeants des groupes armés comme innocents - ce sont des hommes intègres.
我必须重申,我认为武装集团领导人是一些无辜人--人。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6人义,必拯救自。奸诈人必陷在自罪孽中。
C'était un homme remarquable de sagesse et de dignité, qui n'avait pas d'intérêt personnel autre que celui de mettre son pays sur la bonne voie.
他是一个非常有思想和人,他没有个人野心,只希望帮助他祖国走上确道路。
Il doit être une personne intègre et de haute valeur morale à l'intérieur de la communauté et doit être Capable de la conduire sur le chemin du développement économique.
他必须是一个人,在社区里有着很高精神名望,应能够领导社区寻求社会和经济发展。
Nous appelons tous les hommes de bonne volonté à dire résolument non aux révisionnistes animés de mauvaises intentions, qui déforment les événements tragiques et l'issue principale de la Deuxième Guerre mondiale.
我们呼吁所有人坚决对那些支持恶意重写历史及歪曲第二次世界大战悲剧和主要结果人说“不”。
Dans le cadre de la commémoration d'aujourd'hui, il nous suffit de penser à ces personnes courageuses de tous les milieux, dont beaucoup ont été reconnues comme les « Justes parmi les Nations ».
在今天纪念活动背景下,我们只需想一想来自行业那些勇敢人们,其中许多已被确认为“国际间人”。
Il s'agit de femmes et d'hommes qui ont une haute conscience de leur fonction, mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, font preuve de courage et ne baissent pas l'échine à la première bourrasque.
他们当中有妇女,也有男子,都是极其人,视遵守职业道德为荣誉,表现出极大勇气,不为任何威胁和利诱所屈服。
Bien que l'entité sioniste poursuive ses actes criminels, qui ont été décrit par de nombreux observateurs justes et impartiaux comme des crimes de guerre, la communauté internationale, le Conseil de sécurité en particulier, n'a pas été capable de mettre un terme à ces crimes et de tenir responsable l'agresseur sioniste.
尽管犹太复国主义实体继续实施犯罪行为,许多和公平人将这些行为称为战争罪、危害人类罪和国家恐怖主义,但包括安全理事会在内国际社会未能阻止这些罪行或让犹太复国主义侵略者承担责任。
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.
在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是品格高尚、不偏袒和人,拥有在自国家被任命担任最高法律职务资格。
Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.
如我详尽阐述那样,一个充满义、友谊、手足之情和福祉全球社会即将出现——一个在完美人、由所有神圣先知应许人,以及真热爱人类人统治下将踏上美丽与博爱之路社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。