En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确用法是parle。和英国英语同,但和美国英语一样,法语中代表集体单数词动词作复数变化。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确用法是parle。和英国英语同,但和美国英语一样,法语中代表集体单数词动词作复数变化。
Le service de l'asile peut intervenir dans les cas où la détention d'un demandeur d'asile n'est pas jugée justifiée pour garantir la bonne application de la loi.
如果对寻求庇护者拘留被视为当行为,庇护部可进行干预,以确保正确适用法律。
Selon lui, le Tribunal suprême s'est limité à déterminer si le droit avait été correctement appliqué, en se fondant sur les faits tels que le tribunal de première instance les avait établis.
他坚称,最高法院只考虑了是否正确适用法律问题,依据是它对下级法院裁定中确立事查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。