C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.
他毫不迟疑地把自行车借给了朋友。
C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.
他毫不迟疑地把自行车借给了朋友。
Cette action doit être menée sans délai, plutôt que de manière progressive.
应当毫不迟疑而非循序渐进地做出这方面的努力。
Nous souhaitons que ce groupe accomplisse sa mission de manière approfondie et sans précipitation.
我们希望工作组将毫不迟疑地以谨慎认真的方式履行其授权。
Nous devons lutter contre le fléau du terrorisme avec une détermination absolue et ferme.
我们必须坚决地、毫不迟疑地与恐怖主义灾祸作。
Ils devraient le faire sans tarder.
应当毫不迟疑地这样做。
L'ONU doit aller de l'avant sans hésiter quand il s'agit d'appuyer la création de nations viables.
联合国应当毫不迟疑地支持建立能够自立的国家。
Alors, sans aucune hésitation, il se transforme en policier de la savane et dégage lui-même la voie.
因此,毫不迟疑,他变身成为了草原交警并且亲自处理了这辆违停放的汽车。
La Cour ne doit pas hésiter à affirmer la primauté du droit dans l'ordre juridique international.
法院应毫不迟疑地申明在国际法律秩序中应以法治为本。
Il est regrettable que les auteurs aient ignoré ce dialogue important et la franche coopération de l'Iraq.
提案国无视那一重要对话和伊拉克毫不迟疑的合作,这着实令人沮。
Vu la nécessité de régler cette question sans retard, elle espère que ces recommandations seront reçues favorablement.
毫不迟疑地处理这一问题极为重要,她希望这些建议能得到积极审议。
Ils ont tous été, sans hésitation, aux côtés du Timor oriental dans sa longue lutte pour la liberté.
所有这些国家在东帝汶长期为自由而开展的中均毫不迟疑的始终站在东帝汶一边。
Ni une ni deux, Denis saute à l'eau et va chercher Guy au fond. Il le ramène à la surface.
德尼毫不迟疑跳入水中,在水底寻找居伊,并把他带回水面上。
Je n'ai aucune hésitation à affirmer que l'ONU est plus efficace et plus efficiente aujourd'hui qu'il y a 10 ans.
我毫不迟疑地说,本组织比十年以前更有效率和效力。
Il s'ensuit que les politiques et les programmes devraient adopter sans tarder une approche intégrant davantage le facteur de l'âge.
因此,有关政策和方案应当毫不迟疑地采取更注重老少融合的办法。
La Cour suprême invoquait fréquemment le droit international et n'hésitait pas à s'appuyer, dans ses arrêts, sur les règles internationales.
最高法院经常援引国际法,毫不迟疑地在裁决中依赖国际规范。
D'autres soldats ont décrit comment des tireurs embusqués ont tiré sans aucun scrupule sur des civils, des femmes et des enfants.
其他士兵报告了狙击手如何毫不迟疑地向平民、妇女和儿童开枪的情形。
Le Conseil de sécurité n'a pas hésité à prendre des sanctions contre les États qui prêtaient asile et assistance à des terroristes.
安全理事会毫不迟疑地对包庇或帮助恐怖分子的国家进行制裁。
Ce précédent grave nous amène à conclure que les autorités israéliennes n'hésiteraient pas à commettre le même crime contre le navire libyen.
那个严重的先例导致我们得出结论,以色列当局会毫不迟疑地对利比亚船只犯下同样的罪行。
Le processus d'intégration des États des Balkans au sein des structures euro-atlantiques doit avancer rapidement, résolument et sans hésitation, et il doit aboutir.
巴尔干各国并入欧洲-大西洋结构的进程必须毫不迟疑地迅速和坚定地展开,也必须成功。
Se faire battre par une équipe chinoise composée de remplaçants, il fallait le faire, eh bien ils nont pas hésité, ils lont fait !!!
被中国队的替补队打败,他们做出来了,而且他们毫不迟疑地,他们做出来了!!!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。