Son nom restera dans l'histoire.
她芳名永存于世。
Son nom restera dans l'histoire.
她芳名永存于世。
Le pouvoir s'évanouisse, l'époque se change, seulement la beauté d'ingéniosité qui se solidifie dans le passé sera immortelle.
权利会消失,时代会变迁,只有凝结在其中中匠心独具美才能永存。
Ce n'est qu'en aidant les juridictions nationales de la région à se développer qu'il laissera un héritage durable.
只有在地区中支持发展国家司法,才能使国际法庭遗产永存。
L'œuvre dévouée que l'Ambassadeur Jaime de Piniés a accomplie au service des buts de l'ONU constitue un legs éternel pour l'Organisation.
德皮涅斯大使所树立辛勤工作和献身于联合国目标榜样是将在联合国永存永久遗产。
Un gouvernement serait éternel à la condition d'offrir, tous les jours, au peuple un feu d'artifice et à la bourgeoisie un procès scandaleux.
一个政府可能永存不坠,只要它每天放烟火人民看,并提供一场丑闻官司乔亚阶级观赏。
Nous ne demandons pas à être éternels, mais à ne pas voir les actes et les choses tout à coup perdre leur sens.
我们不求永存不朽,求不必目睹熟悉事物顷刻间将有意义丧失殆尽。人价值观经不起那样剧烈冲击。
Nous souhaitons exprimer nos sincères condoléances à l'occasion du décès du juge Richard May, dont la contribution inappréciable aux travaux du Tribunal et d'autres institutions demeure.
我们要对理查德·梅法官去世表示深切哀悼,他对该法庭和其他机构工作贡献将是永存。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解领悟证明了我们根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡地对生活表达持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞维亚和黑山,“你生命不会永存,因此不要损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
À mesure que des progrès sont faits vers la réalisation de l'égalité, ceux qui ont été en position de force recourent à la violence pour tenter de perpétuer ce pouvoir et pour maintenir les valeurs et références culturelles qui leur ont donné ces privilèges.
随着在实现平等方面取得进展,那些掌权者开始诉诸暴力试图使权力永存以保持那些予他们特权价值观和文化背景。
Dans sa déclaration liminaire au titre de ce point de l'ordre du jour, M. Eide a fait observer que le système d'apartheid en Afrique du Sud avait complètement faussé la notion de protection des minorités et de respect pour la diversité culturelle et que les programmes qui étaient supposés protéger les minorités pouvaient au contraire se transformer en un écran derrière lequel la discrimination raciale était perpétuée sous le couvert d'un traitement différencié.
关于这个议程项目,艾德先生在开场白中指出,南非种族隔离制度曾歪曲了保护少数群体和尊重文化多样性整个概念而且那些据称保护少数群体方案相反可以变成一种屏障使种族歧视以区别对待为借口得以永存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。