有奖纠错
| 划词

Son nom restera dans l'histoire.

芳名永存于世。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir s'évanouisse, l'époque se change, seulement la beauté d'ingéniosité qui se solidifie dans le passé sera immortelle.

权利会消失,时代会变迁,只有凝结在其中中匠心独具美才能永存

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en aidant les juridictions nationales de la région à se développer qu'il laissera un héritage durable.

只有在地区中支持发展国家司法,才能使国际法庭遗产永存

评价该例句:好评差评指正

L'œuvre dévouée que l'Ambassadeur Jaime de Piniés a accomplie au service des buts de l'ONU constitue un legs éternel pour l'Organisation.

德皮涅斯大使所树立辛勤工作和献身于联合国榜样是将在联合国永存永久遗产。

评价该例句:好评差评指正

Un gouvernement serait éternel à la condition d'offrir, tous les jours, au peuple un feu d'artifice et à la bourgeoisie un procès scandaleux.

个政府可能永存不坠,只要它每天放烟火给人民看,并提供场丑闻官司给尔乔亚阶级观赏。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons exprimer nos sincères condoléances à l'occasion du décès du juge Richard May, dont la contribution inappréciable aux travaux du Tribunal et d'autres institutions demeure.

我们要对理查德·梅法官去世表示深切哀悼,他对该法庭和其他机构工作贡献将是永存

评价该例句:好评差评指正

L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».

现实和上述见解领悟证明了我们根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡地对生活表达持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”

评价该例句:好评差评指正

En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.

在塞尔维亚和黑山,“你生命不会永存,因此不要损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que des progrès sont faits vers la réalisation de l'égalité, ceux qui ont été en position de force recourent à la violence pour tenter de perpétuer ce pouvoir et pour maintenir les valeurs et références culturelles qui leur ont donné ces privilèges.

随着在实现平等方面取得进展,那些掌权者开始诉诸暴力试图使权力永存以保持那些给予他们特权价值观和文化背景。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration liminaire au titre de ce point de l'ordre du jour, M. Eide a fait observer que le système d'apartheid en Afrique du Sud avait complètement faussé la notion de protection des minorités et de respect pour la diversité culturelle et que les programmes qui étaient supposés protéger les minorités pouvaient au contraire se transformer en un écran derrière lequel la discrimination raciale était perpétuée sous le couvert d'un traitement différencié.

关于个议程项,艾德先生在开场白中指出,南非种族隔离制度曾歪曲了保护少数群体和尊重文化多样性整个概念而且那些据称保护少数群体方案相反可以变成种屏障使种族歧视以区别对待为借口得以永存

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


解聚酶, 解决, 解决(事情的), 解决(问题), 解决办法, 解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En effet, pour pouvoir exister éternellement, il fallait entretenir le souvenir de la personne.

事实上,为了能够,必须保持对这个人的记忆。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Car comme disait Mademoiselle : « La mode se démode, le style jamais. »

正如香奈儿女士所说:“流行易逝,。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Enfin, presque immortels. Aujourd'hui, j'ai mieux à vous proposer.

嗯,它们几乎是的。今天,我有更好的话题讲给你们。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cette année-là, il immortalise l'une des aubergistes du village sous les traits de la belle-angèle.

那一年,他给村子里的一位旅女老板作了幅画-美丽天使,使她得以

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

– ça nous permet de nous retrouver en famille et ces moments-là, ce sont des moments qui resteront en mémoire.

—但它使得我们能够和家人团聚,那些片刻将会在我们脑海中

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2022年合集

On fait perdurer en fait un savoir-faire sur des chantiers historiques.

事实上,我们正在使历史遗迹的专业知识

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

80 ans après sa création, " Le Petit Prince" perpétue aujourd'hui le souvenir de son auteur et plonge dans ses aventures des millions de lecteurs.

-80 年后的今天,《小王子》在其作者的记忆中,并让数百万读者沉浸在他的冒险中。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

À la peine qui accompagnait la perte d'un proche était-il venu se greffer une impérieuse nécessité d'honorer la mort ? Est-ce à cet instant précis qu'est née la croyance en un autre monde où les défunts continueraient d'exister ?

为什么在失去亲人的痛苦之际,要如此急迫地强加上某个仪式来祭奠亡灵呢?会不会正是在这个时刻诞生了这样一种信仰,那就是逝去的人们可以继续在另外一个世界?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


解缆, 解离, 解理, 解磷定, 解铃系铃, 解码, 解码器, 解闷, 解闷的事, 解谜语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接