Appui à la récupération et à la réutilisation des métaux lourds provenant des effluents industriels.
支助回收利用工业污水中的重金属。
Appui à la récupération et à la réutilisation des métaux lourds provenant des effluents industriels.
支助回收利用工业污水中的重金属。
Le réseau d'adduction d'eau et d'égouts de l'école a aussi été endommagé lors de l'incursion.
另外,在闯入事件中学校的供水污水排放系统受到损坏。
La biodégradation aérobie du SPFO a été testée dans des boues d'épuration activées, des cultures de sédiments et des cultures de sols dans plusieurs études.
有多项研究都曾做过活化污水污泥、沉积物培养土壤培养中的全氟辛烷磺酸富氧生物降解测试。
Environ 15 à 20% de la population a probablement recours aux fosses septiques, utilisées dans les petites villes, les communes rurales et les stations balnéaires.
约15%-20%的人仍然使用污水槽,主要是在小城镇、农村社区居民点中。
Les sources de contamination sont les eaux usées des fosses septiques et des égouts, ainsi que les contaminants chimiques provenant des engrais et des eaux usées.
污染物的来源包括来自化粪池的污水排水道漏水以及肥料与废水中的化学物质。
La couverture de l'assainissement est particulièrement basse, puisque 7 % seulement des ménages dans les établissements spontanés d'Afrique subsaharienne, d'Asie et du Pacifique sont reliés au réseau d'égouts.
下水道的铺设率极低,在撒南非洲亚太区域,非正规住区中有污水系统连接的家庭不足7%。
En particulier, il suggérait de «traiter à part» les opérations à Kampala de la Société nationale de l'eau et de l'assainissement (NWSC) pour en faire une expérience pilote d'investissement privé.
尤其是,投资政策评审建议将坎帕拉经营业务从全自来水污水公司中剥离出,作为给排水方面私营投资的试点。
Les auteurs, qui étaient enfermés toute la journée, ne pouvaient quitter leur cellule que pour aller chercher leur ration alimentaire, se laver et vider le contenu de leur seau en plastique.
三名提交人在牢房中一直被铐着,只有领饭、淋浴倒污水桶时除外。
Ces eaux usées en provenance des colonies de peuplement favorisent la prolifération des moustiques et d'autres insectes et la propagation des maladies contagieuses, notamment de maladies de la peau chez les enfants.
因此,从定居点流出的污水孳生蚊虫其他昆虫,在儿童中传染疾病,特别是皮肤病。
Les services d'assainissement continuent de déverser chaque jour dans la mer 60 000 mètres cubes d'eaux usées brutes ou partiellement traitées, du fait des pénuries en carburant, en électricité et en pièces détachées.
由于缺乏燃料、电力件,生当局继续每天把6万立方米未经处理部分处理的污水排入海中。
Les stations d'épuration des eaux usées et les décharges, où des concentrations élevées ont été observées par rapport aux concentrations de fond, pourraient être l'un des modes d'acheminement du SPFO dans l'environnement.
全氟辛烷磺酸与全氟辛烷磺酸有关的物质可以通过污水处理厂通过废渣填埋排放到环境中,其浓度与背景浓度相比会更高。
Le 3 avril 2007, le Rapporteur spécial a envoyé une autre communication concernant cinq hommes qui auraient avoué sous la torture un certain nombre de crimes qui avaient été commis en mars 2006.
他被一再拴住双手吊在一个充满污水粪便的房间中,被迫坚持抬头以避免淹死。 2007年4月3日,特别报告员也曾就据称有5个人在遭受酷刑后承认2006年犯下一系列罪行一事发函。
Elle soutient que l'augmentation des affluents de la station du fait de la présence de rapatriés et d'immigrants involontaires a accru la salinité de ses effluents, ce qui a porté atteinte aux ressources agricoles.
约旦称As-Samra废水处理厂的污水因存在回返者非自愿移民而增加,导致As-Samra废水处理厂废水中的盐分增加,使农业资源受到损害。
Exception faite de 20% de leur volume total qui sont récupérés pour être réutilisés dans l'agriculture et l'industrie, les eaux usées sont déversées dans la mer sans être traitées au moyen de trois principaux émissaires.
污水除了20%在工业农业中被回收利用外,其余未经处理便从三个主要排水口排入大海。
Les eaux continuent d'être polluées par des produits chimiques, des pesticides, des eaux d'égout, des agents pathogènes, des substances radioactives et des déversements de résidus de minerais ou de déchets de navires dans les océans.
化学品、农药、污水、疾病、放射材料污染以及在海洋中倾倒的采矿航运垃圾,继续对水造成污染。
Selon les observations des Nations Unies effectuées à six des 13 stations d'épuration des eaux usées dans les gouvernorats du centre et du sud, le programme n'a pas eu d'incidence considérable sur l'amélioration de la qualité des effluents provenant de ces installations.
据联合在中部南部各省13个污水处理厂中6个厂的观察显示,方案投入对于改善这些设施排放的下水道污水的质量,方案投入并未产生任何明显影响。
Concernant les poussières en suspension dans l'air et celles qui, après s'être déposées, sont entraînées par lavage et évacuées dans les eaux usées, elles pourraient, par exemple, modifier leurs pratiques de façon à pouvoir les collecter et les éliminer comme déchets réglementés.
例如,灰尘沉淀随后通过洗涤而产生的释放会导致商用八溴二苯醚向污水空气中排放,对此,公司可以更改做法,把灰尘作为管制废物进行收集处置。
Les deux parties se sont engagées à prendre, malgré les difficultés actuelles, toutes les mesures nécessaires pour garantir l'alimentation en eau et le traitement des eaux usées en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, et à effectuer rapidement toutes les réparations qui s'imposent.
在该声明中,双方同意,尽管目前的各种困难情况,也将采取一切必要步骤,为西加沙地带提供用水处理污水,迅速修理对该系统造成的破坏。
Les eaux souterraines, les eaux de ruissellement, les cours d'eau, les réseaux d'égout et le vent transportent les polluants d'origine terrestre vers les océans, où ils s'accumulent dans les ressources biologiques et géophysiques, diminuant ainsi la valeur économique, sociale et écologique des systèmes côtiers et océaniques.
陆源污染物由地下水、暴雨水、河流、污水系统风传送到海洋,在生物地球物理资源中累积,从而降低了海海洋系统的经济、社会环境价值。
L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel a indiqué que le secteur industriel contribuait pour beaucoup aux problèmes créés par les sources terrestres de pollution chimique du milieu marin bien que les eaux usées et les décharges municipales constituent un facteur important des problèmes généraux.
联合工业发展组织指出了工业是陆地来源化学污染进入海洋环境的主要制造者,尽管市区污水填土废物也在整个问题中扮演了重要角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。