La superficie définitive de la zone remise en état et son statut écologique demeurent incertains.
不过,的最后恢复面积及其生态特征还不能确定。
La superficie définitive de la zone remise en état et son statut écologique demeurent incertains.
不过,的最后恢复面积及其生态特征还不能确定。
Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.
片原来覆盖15,000-20,000平方公里的变干的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。
J'aimerais signaler l'action que nous menons dans les marais de la Mésopotamie en Iraq.
我将为你们介绍我们在伊拉克的美索不达米亚开展的工作。
Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils.
请来参观已经干枯的,请来参观哈拉布贾,化学剂曾在那里被扔在公民头上。
Même si elles ne sont pas essentielles, ces mesures complémentaires permettraient de mieux suivre la reconstitution réelle de la zone humide de Shadegan.
恢复些的额外措施尽管并非至关重要但将有助于更广泛了解Shadegan湿实际恢复情况的研究。
Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.
如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继在充满紧张与相互指责的危险的中继摸索前进。
Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.
只有妇女在芋头里劳作,男子则帮助她们割下和运走遮盖所用的叶子。
Au vu du déclin rapide que connaissaient les marais à l'époque, on estimait qu'ils auraient probablement disparu au milieu de la première décennie du XXIe siècle.
按照现在迅速缩减的速率,有人认为块有可能在21世纪第一个十年中期就已。
Ces marais, dont la superficie atteint, selon les estimations, entre 15 000 et 20 000 km2, ont une importance planétaire et constituent l'écosystème humide le plus vaste d'Asie de l'Ouest.
片原来覆盖的面积估计有15,000-20,000平方公里,它具有全球影响,是西亚区最大的湿生态系统。
Le marécage de l'insurrection terroriste ne pourra pas être asséché tant que l'on n'aura pas tari, ou au moins réduit à un mince filet d'eau, le ruisseau qui l'alimente.
如果把恐怖分子的反叛比作一块的话,我们需要枯竭为供水的水流,或至少把它减少到只剩一支细流,否则就无法将恐怖分子反叛块的水抽干。
Deux agents de sécurité d'un centre commercial voisin auraient témoigné qu'ils avaient vu des agents de police sortir de la voiture avec les victimes et les emmener en direction du terrain vague.
据说,在当购货中心工作的两名保安人员说,他们曾看到警察与受害人一起从车中出来,并把他们带向的方向。
Grâce à un autre élément du projet, le Système d'observation des marais iraqiens, les schémas d'inondation et les modifications de la couverture végétale dans les marais sont surveillés tout au long de l'année.
该项目的另一特点是伊拉克观测系统—用于对中的洪水泛滥情况和植被变化情况进行全年监测。
La visite devrait permettre au Rapporteur spécial de se rendre dans différentes régions du pays, par exemple dans la région de Bagdad ainsi que dans le nord et le sud du pays, y compris la région des marais.
特别报告员还应能访问该国的不同区,例如巴格达区以及包括在内的南部和北部区。
Certains pays donateurs, parmi lesquels les États-Unis d'Amérique et l'Italie, élaborent actuellement des plans directeurs pour la remise en état des marais afin que la réinondation et les activités ultérieures de remise en état puissent être menées de façon efficace.
包括美利坚合众国和意大利在内的一些捐赠国政府一直在编写恢复的总计划,以便能够有效向重新灌水和恢复。
La destruction et, ce qui est encore plus grave, le morcellement d'habitats tels que les forêts, les zones humides et les mangroves, ont accentué partout dans le monde les pressions sur la faune sauvage, les plantes et la fonctionnalité des systèmes vivants.
森林、湿和红树些生境的损和分割(也许更为严重),增大了世界野生动物、植物和生物系统功能所承受的压力。
Il y a aussi maintenant un programme de renforcement des capacités dans des domaines prioritaires, notamment l'élaboration de normes écologiques pour les eaux résiduelles et la qualité de l'air dans les Territoires palestiniens occupés et pour la reconstitution des marais mésopotamiens en Irak.
此外还订立了一个各优先领域开展能力建设的方案,其中包括为被占领的巴勒斯坦领土制定废水和空气质量、环境标准、以及重新恢复伊拉克美索不达米亚区的带等项目。
Il a pour objectif général de soutenir la restauration et la gestion durable des marais iraqiens en facilitant la formulation de stratégies, en surveillant les conditions dans les marais, en renforçant la capacité des responsables iraqiens et en soutenant l'élaboration d'un plan de gestion à long terme.
该项目的整体目标是支持恢复和以可持的方式管理伊拉克的带,并为此而制订战略、监测带的状况、提高伊拉克相关决策人员的能力、以及支持制订一项长期的管理计划。
La disparition et, ce qui est peut-être encore plus grave, la fragmentation des habitats que constituent les forêts, les zones humides et les forêts de palétuviers ont aggravé les pressions qui s'exercent sur la faune et la flore sauvages, les plantes et le fonctionnement des systèmes biologiques.
诸如森林、湿和红树些生境的丧和分割(也许更为严重),对世界野生动物、植物及其生物系统功能的发挥产生了巨大的压力。
Dans le secteur de la santé, l'une des causes de l'augmentation des cas de paludisme dans l'ensemble du pays est l'exode de populations du fait de la guerre, et le développement concomitant de la culture du riz et de l'élevage de poissons dans les marais des hauts plateaux.
在保健部门,整个国家疟疾患病率增加是因为战争造成大规模人口流离所以及伴随战争而在海拔较高的种植水稻和养鱼。
Sur la base d'une série de consultations tenues en 2003 et au début de 2004 avec les autorités environnementales irakiennes, le PNUE a identifié trois priorités de projet pour un financement du Fonds d'affectation spéciale de l'UNDG pour l'Irak; Ce sont le renforcement de la gouvernance environnementale en Irak, à travers une évaluation de l'environnement et un développement des capacités; l'appui à la gestion environnementale des zones marécageuses en Irak; et une évaluation et un développement des capacités concernant l'uranium appauvri en Irak.
些优先事项包括:通过以下各项活动增强伊拉克的环境体制管理:开展环境评估和能力建设活动;支持对伊拉克的实行环境管理;以及对伊拉克的乏铀情况进行评估和开展相关的能力建设工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。