Certes, le monde entier la connaît pour être la Première Dame de France.
当然,全世界人都认识这位法人。
Certes, le monde entier la connaît pour être la Première Dame de France.
当然,全世界人都认识这位法人。
Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作为法人,要追随自己艺术事业可不是那么容易。
La première dame de France a mobilisé l'attention des médias à Bangalore et Agra.
法人吸引了印度阿格拉县和班加罗尔媒体全部注意力。
Mannequin, chanteuse puis Première dame de France : la vie de Carla Bruni fait rêver.
模特,歌手,法人。卡拉·布吕尼生活是人们梦寐以求。
La première dame française, Carla Bruni-Sarkozy, a récemment révélé aux médias qu'elle prépare actuellement un nouvel album.
法人——卡拉布鲁尼萨科齐,近日向媒体透露,她目前正在准备其最新专辑。
A en croire le réalisateur américain, la présence de Carla Bruni est loin "d'être une certitude".
伍迪·艾伦新片中有描述法“人”内容,他曾表示,布鲁尼“很自然”会是女主角人选之。
La première Dame de France, Carla Bruni, s'est rendue jeudi en Seine-Saint-Denis pour parler de la lutte contre l'exclusion par la musique.
法人布吕尼周四来到塞纳圣德尼(Seine-Saint-Denis)为了支持反对取消音乐课。
Une photo en noir en blanc de la Première dame de France nue n’a pas provoqué l’enthousiasme aujourd’hui à l’Hôtel Drouot, à Paris.
幅近日展示于巴黎Drouot旅馆法人布吕尼黑白裸照并没有引起人们热情。
La première dame de France, Carla Bruni-Sarkozy, a donné naissance, ce mardi, à une petite fille vers 19h-19h30 à la clinique de la Muette.
法人卡拉·布吕尼, 苹果电脑于今日周三19时至19时30分之间,在拉米埃特诊所分娩,产下个女孩。
La première dame a été accusée par le journal de la famille du Cavaliere de «goujaterie» pour avoir «snobé» les rendez-vous organisés en Italie pour les épouses des dirigeants du G8.
法人由于拒绝出席在意大利举行G8峰会所安排活动而受到意大利报纸指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。