C'est le feu de l'empire et d'Israël contre les Palestiniens et les Libanais innocents.
但里所说帝国主义炮火、法西斯主义炮火、行刺者炮火、那个帝国和以色列向巴勒斯坦和黎巴嫩无辜人民种族灭绝炮火。
C'est le feu de l'empire et d'Israël contre les Palestiniens et les Libanais innocents.
但里所说帝国主义炮火、法西斯主义炮火、行刺者炮火、那个帝国和以色列向巴勒斯坦和黎巴嫩无辜人民种族灭绝炮火。
Nous estimons que nous faisons partie des vainqueurs de la guerre contre le nazisme et le fascisme.
我们认为自己反纳粹主义和法西斯主义战争胜利者之一。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,我们时代一些伟大思想家把法西斯主义之类暴行归咎于神话中遐想占了上风。
Il s'agit d'un processus inexorable dans l'ensemble de la région de l'Afrique australe, quelles que soient les velléités réactionnaires des défenseurs du fascisme d'antan.
尽管早期法西斯主义捍卫者仍保持着反动本能,一进程在南部非洲仍不可避免。
Cet objectif peut sembler distant ou irréalisable, mais c'était également le cas de l'objectif visant à éliminer l'esclavage au XIXe siècle et le fascisme au XXe siècle.
一目标可能似乎遥远或甚至不现实,但在19世纪根除奴隶制和在20世纪根除法西斯主义目标也同样样。
Les autorités portugaises indiquent que les associations racistes ou les organisations qui se réclament d'une idéologie fasciste sont interdites en vertu du paragraphe 4 de l'article 46 de la Constitution.
葡萄牙当局说,宪法第46条第4款禁止种族主义团体或奉行法西斯主义组织存在。
La condamnation universelle de l'arrogance et de la mentalité fasciste qui ont conçu et mis en oeuvre ces actes de terreur ne pouvait pas ne pas être justifiée.
各国普遍谴责策划和执行种恐怖大胆妄为和法西斯主义思想状,全有道理。
Le monde n'avait pas alors réagi à notre tragédie, ni reconnu assez tôt le visage du fascisme : certains politiciens et certains États pensaient que ce mal les épargnerait.
当时,世界没有对我国悲剧作出反应。 世界也没有及时认清法西斯主义真面目:某些政客和某些国家认为,种祸患不会殃及他们。
Gardant présents dans nos mémoires les exploits du soldat soviétique et les millions de victimes dans notre pays, nous n'accepterons jamais que, pour des considérations liées à la conjoncture politique, l'on s'efforce de déformer la signification de la grande victoire sur le fascisme.
缅怀苏联士兵英雄主义和我国境内数百万遇难者,决不允许我们容忍那些受机会主义政治利益支配,企图歪曲战胜法西斯主义伟大胜利意义人。
L'orateur a fait état du lourd tribut en vies humaines et du sacrifice de millions de personnes que le monde et l'Europe en particulier avaient endurés en raison de l'indifférence de certains pays à l'égard de la montée du nazisme et du fascisme dans les années 30.
他讲到,由于30年代一些国家对纳粹和法西斯主义兴起无动于衷,造成了世界,特别欧洲付出了惨重生命代价,数百万人被杀害。
Aujourd'hui, les extrémistes nationalistes, les skinheads et autres groupes extrémistes imitant de jeunes voyous fascistes prenne pour cible non seulement des personnes d'une autre race, d'une autre nationalité ou d'une autre foi, mais aussi des lieux de culte, des monuments culturels et des cimetières.
今天,极端主义、光头仔和模仿青年法西斯主义种族主义集团不仅攻击不同肤色、国籍或信仰人,而且攻击宗教场所、文化纪念场馆和墓地。
Les âmes de millions de femmes et d'enfants, de vieillards et de jeunes, emportées au ciel par les flammes des camps de concentration, se tournent aujourd'hui vers l'ONU, dans l'espoir que les horreurs de l'époque du fascisme hitlérien ne se reproduiront jamais sur cette Terre.
在集中营燃烧火焰中被卷入天国数百万妇女及儿童、老人和青年人灵魂今天正在俯视联合国,期望希特勒式法西斯主义时代恐惧将不在地球上重演。
Nous ne saurions accepter une situation où les populations n'ont pas le droit d'utiliser leur langue nationale, sont privées de leur citoyenneté et se voient retirer leur emploi pour des motifs ethniques, une situation où ceux qui luttent contre le fascisme sont mis derrière les barreaux tandis que les anciens fascistes trouvent grâce aux yeux des autorités.
我们不能接受人民无权使用其母语、因种族原因被剥夺其公民权和工作、抗击法西斯主义战士被投入监狱,而前法西斯主义分子都却受当局青睐情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。