Année de l'offre d'un grand nombre de pollution-free, non-congelés ou frais, l'eau produits de viande bovine.
公司常年大量供应无污染、无注水冷冻或新鲜牛肉产品。
Année de l'offre d'un grand nombre de pollution-free, non-congelés ou frais, l'eau produits de viande bovine.
公司常年大量供应无污染、无注水冷冻或新鲜牛肉产品。
Le but est toujours de maîtriser le réacteur 3, dont la température monte.
这项注水任务主要还是对目前温度不断升高的3号反应堆进行冷却,控制事态的发展。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,为了避免污染,人工注水的质量可获接受。
A la différence des camions de la police, ces véhicules peuvent bombarder d'eau une cible sans que les soldats soient obligés de sortir de la cabine.
这两辆军用注水车与之前的用注水车不同,不需要自卫队员在室外确定投水的目标。
Deux camions spéciaux de l'armée ont commencé en début de soirée à arroser le réacteur 3 de la centrale nucléaire de Fukushima, après une tentative avortée du canon à eau de la police.
在的注水车进行反应堆冷却工作失败后,日本自卫队动两辆军用注水车在傍晚时开始对福岛第一核电站3号机组进行注水冷却。
Pour les aquifères alimentés, le seuil doit être des « dommages significatifs », tandis que pour les aquifères non alimentés le seuil doit être inférieur, compte tenu de la moindre vulnérabilité due à la faiblesse de l'alimentation en eau.
重新注水含水层的限度应是重大伤害,而非重新注水含水层的限度应较低,因为较少的注水量造成的易受伤害程度。
Toutefois, en réponse à la notification qui lui avait été adressée au titre de l'article 34, TPG a présenté une nouvelle réclamation ayant trait à l'annulation des travaux de protection «contre les inondations», se chiffrant à FRF 1 262 825 et IQD 7 445.
然而,在其对第34条通知的答复中,TPG就取消一项“注水”保护工程提了一件新的索赔,索赔额为1,262,825法郎和7,445伊拉克第纳尔。
La délégation mexicaine souscrit aussi à la distinction établie par le Rapporteur spécial entre les aquifères alimentés et les aquifères non alimentés, bien que celle-ci doive être élargie au seuil applicable à l'obligation de ne pas causer de dommages.
墨西哥代表团还支持特别报告员在可以重新注水和非重新注水的含水层之间作区别,虽然这一区别必须扩大到适用于不造成任何伤害这一义务的限度。
Les gouvernements informent promptement la Commission de toute émission en cours ou prévue polluant de façon sensible les eaux souterraines transfrontières ou les zones de réalimentation et de toute autre activité susceptible de provoquer des infiltrations significatives dans les eaux souterraines transfrontières.
各国政府应迅速向委员会报告实际或计划向跨界地下水或注水地区造成污染的排放,或可能向跨界地下水严重溶滤的其他活动。
Cela dit, on pourrait soutenir à bon droit, compte tenu des technologies disponibles aujourd'hui, qui permettent l'injection artificielle d'eau dans les aquifères, qu'un État qui alimente artificiellement en eau un aquifère doit être récompensé de ses efforts par l'attribution d'une plus grande quantité d'eau provenant de cet aquifère.
在表明这一点后,鉴于现有技术能够以人工方式向含水层注水,因此也许应该大力主张对以人工方式向含水层补水的国家所作的努力予以回报,为其分配更多来自该含水层的水量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。