Voir la note à la page suivante.
请看下页的。
Voir la note à la page suivante.
请看下页的。
Le Président indique que les notes dans les lois types ne sont généralement pas publiées.
主席说,示范法的一般不会出版。
Les directives comprennent des annotations propres aux régions et sont produites dans diverses langues.
这些准则还附有地区特色的,并以各种语言出版。
Ces réclamations sont signalées par des notes dans le tableau de l'annexe II présentant les indemnités recommandées.
这些索赔在附件二建议赔偿额表格的说明。
À cet égard, il est intéressant de citer la note explicative se rapportant à l'article visé
还值得意的是说明性的内容,该释了上述条款。
Le matériel durable n'est pas capitalisé dans les comptes du PNUD et est simplement indiqué dans les notes des états financiers.
非消耗性设备在开发计划署账户未列为资本项目,而只是在财务报表的予以披露。
Le Comité n'a pas pu obtenir de garantie suffisante que la valeur du matériel durable était raisonnable, tel qu'indiqué dans les notes des états financiers.
委员会未能获得适当的保证,说明如财务报表的所示,非消耗性设备的值是合理的。
Le Président dit que la décision d'inclure cette disposition dans une note a été l'un des compromis les plus difficiles auxquels est parvenu le Groupe de travail.
主席说,将该材料放在内的决定,是工作组达成的最困难的妥协之一。
Si elles le sont, il faudra ensuite décider, par exemple, si on les reproduira en entier ou si on n'en parlera que dans un renvoi à l'édition antérieure.
如果要保留这些立法建议,就有必要决定一些问题,比如,是应当全部再版,还是仅在以前版本的提到这些建议。
Cela étant, la Commission pourrait expliquer, dans une note ou un commentaire sur le projet de convention, la signification du mot “contrat” tel qu'il est employé dans le projet.
同时,委员会可以在公约草案的说明本公约草案“合同”一词的含义。
Voir également ci-dessous la note 78 et le texte qui l'accompagne (au sujet de la condamnation du journaliste et présentateur de radio Georges Ruggiu par le Tribunal international pour le Rwanda).
还请见下文78和相关的说明(关于卢旺达国际法庭起诉新闻记者和广播员Georges Ruggiu)。
Un certain nombre de participants se sont dits inquiets de la publication d'un document intitulé «An Annotated Guide to the new UN Trafficking Protocol» qui, à leur sens, fragilisait le Protocole.
有几位与会者对于这个文件题为“新的联合国关于贩运的议定书的指南”表示关切,认为这是损害和削弱了议定书。
Entre autres changements, on note des modifications d'ordre théorique et technique, le degré de priorité accordé à certaines données dans chaque tableau et l'adjonction de notes qui doivent servir de référence.
修订工作包括概念和技术上所作的修订,把每一个表的数据按优先顺序排列,并加入了针对记录的。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教意义,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要的。
Dans cette vidéo, les développeurs expliquent que les personnages ne seront pas seulement des "visages pâles" (Hug) et seulement des SEALs, mais que chacun aura son histoire et importance dans le jeu.
在游戏视频,游戏开发者说游戏的人物将不单是极少“惨白的面貌” ,也不只出处于海豹突击队,在游戏每一私人城市有己方的故事,每个人物都很主要。
Les notes du tableau fournissent des précisions supplémentaires, en particulier en ce qui concerne l'interprétation des éléments des communications nationales pour lesquels les renseignements fournis sont apparus incomplets ou en contradiction avec les directives FCCC.
表格的提出了进一步的说明,特别是说明了国家信息通报所提供的信息似乎不完整不符合《框架公约》指南的那些部分的释。
Les notes du tableau fournissent des explications, en particulier lorsque la projection communiquée par la Partie ne satisfaisait pas pleinement aux directives FCCC et a dû être interprétée par le secrétariat à des fins d'uniformisation.
表格的提供了释性资料,特别是就原始的预测(缔约方国家信息通报提供的)并不完全符合《框架公约》指南,因此必须由秘书处加以释以便保持一致的情况提供了释性资料。
Il a été dit qu'il fallait préciser dans le commentaire sur la note explicative que les projets de directive avaient valeur de recommandation concernant les pratiques à suivre et que ces recommandations pourraient aider à interpréter les Conventions de Vienne.
有代表团表示,关于的应该扩大范围,以列入以下内容:就准则草案作为建议做法的性质发表论,同时申明这些建议可能有助于对各项《维也纳公约》的释。
Le Groupe de travail a examiné une proposition visant à remplacer les mots “voudront peut-être” dans le chapeau de la note relative au libellé type de clause compromissoire par “devraient” afin de souligner l'importance pour les parties d'envisager l'inclusion des éléments énumérés.
有一项建议是将仲裁示范条款前导句的“似宜考虑”一词改为“应当考虑”,以便向当事人强调列入各项内容的重要性。 工作组审议了这项建议。
Compte tenu de l'importance du champ d'application pour la Convention, nous proposons à la Commission de préciser de manière appropriée (par exemple en ajoutant des notes ou des commentaires au projet de convention) si le membre de phrase susmentionné couvre tous ces cas.
鉴于适用范围对于公约的重要性,建议委员会通过适当的方式(例如通过公约草案的)明确上诉措辞是否涵盖所有各种情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。