Débat thématique: “État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale”.
预防犯罪和刑事司法领域业务活动的贡献的主题讨 论。
Débat thématique: “État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale”.
预防犯罪和刑事司法领域业务活动的贡献的主题讨 论。
Le BINUB a poursuivi l'action qu'il mène en vue de renforcer les capacités des médias nationaux, notamment la formation en matière de déontologie, de journalisme d'enquête et de techniques de communication.
联布综合办继续开展建设国家媒体能力的活动,包括在义务论、调查性新闻报导和通信技术方面提供培训。
Après des années d'efforts menés par le Conseil en fonction des enjeux de l'heure et des ressources disponibles, le débat d'aujourd'hui constitue une excellente occasion, pour le Conseil, d'envisager des modalités d'action de portée plus générale dans ce domaine.
安理经过若干年就事论事、就资源论资源的活动之后,今天的辩论为安理审议领域更全面的工作办法提供的机。
C'est sans réserve que la Russie se réjouit de l'initiative prise par le Bélarus de traiter des mesures de lutte contre les activités néonazies et les idéologies, et les pratiques fondées sur la discrimination et la supériorité raciale ou ethnique, la haine et la terreur.
面对,应该毫无保留地同意白俄罗斯关于对付新纳粹活动和基于种族或族裔歧视或优越论、仇恨和恐怖思想和做法所应采取的措施的建议。
Le projet de résolution I est intitulé « Mesures à prendre pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité et des idéologies nationalistes violentes qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme ».
决议草案的标题是“针对包括新纳粹主义在内的以基于种族歧视或族裔排斥和仇外心理的优越论和暴力民族主义意识形态为基础的政治纲领和活动应采取的措施”。
Dès l'origine de l'Union américaine, des efforts - issus de notions politiques comme la doctrine de Monroe ou la « thèse du fruit mûr » - ont été entrepris pour annexer Cuba par l'achat, la cession, voire la force armée, annonçant déjà, dès cette époque lointaine, ce qui serait le fondement même de l'interventionnisme et de l'unilatéralisme qui caractérisent les États-Unis actuels.
早在美国联盟的萌芽阶段,美国就开始设法通过收购、和包括使用武力的割让来并吞古巴,些活动所根据的政策是门罗主义或“熟苹果论”,因此早在个候,种政策就成为当前美国实行的干预主义和单边主义基础的前奏。
Prie le Secrétaire général de faire figurer dans son rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, au titre du point de l'ordre du jour intitulé « Élimination du racisme et de la discrimination raciale » des renseignements sur les mesures prises par les États Membres pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité et des idéologies nationalistes violentes qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme.
请秘书长在题为“消除种族主义和种族歧视”项目下提交大第五十七届议的报告中,列入关于各员国针对包括新纳粹主义在内的以基于种族歧视或族裔排斥和仇外心理的优越论和暴力民族主义意识形态为基础的政治纲领和活动所采取措施的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。