Les anciens responsables de la sécurité libanaise avaient été nommés par lui.
黎巴嫩的前高级安全官员是他们派的。
Les anciens responsables de la sécurité libanaise avaient été nommés par lui.
黎巴嫩的前高级安全官员是他们派的。
Les femmes Volontaires des Nations Unies représentent 37 % dans l'ensemble des missions.
在所有派中,女志愿人员占37%。
Les noms des représentants accrédités ou désignés des observateurs sont communiqués au Secrétariat.
正式派或指的观察员代表的姓名应提交秘书处。
Il associe un apprentissage en ligne, des exercices écrits et des ateliers interactifs.
上述方案是一个混合学习方案,包括电子学习、书面派和交互式讲习班。
Comme en a décidé le Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour un mandat de trois ans.
经法庭决,派分庭的法官期三年。
Comme en a décidé le Tribunal, les membres de la Chambre sont nommés pour un mandat de trois ans.
根据法庭的决,派分庭成员期三年。
En application d'une décision du Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour un mandat de trois ans.
经法庭决,派分庭的法官期三年。
Une expansion soutenue du travail des Volontaires des Nations Unies nécessite des améliorations permanentes aux processus de recrutement.
联合国志愿人员派稳步增长需要继续改进征聘进程。
Des plans sont également envisagés pour faciliter le détachement ou l'affectation temporaire de fonctionnaires, au cas où cela serait nécessaire.
如有需要,也考虑在法庭最后阶段推行应急计划以协助各国政府借调或时派。
L'accord stipule aussi les conditions d'emploi, la définition officielle de l'emploi, les droits, les obligations, le traitement et les indemnités.
协议还要列明派工作的条款和条件、正式职责范围、权利、义务、薪金和应享待遇。
En application d'une décision du Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour une période de fonctions de trois ans.
经法庭决,派分庭法官的期三年。
Le DAM n'a défini aucun critère concernant l'expérience et les compétences spécialisées requises s'agissant du personnel sélectionné pour une affectation provisoire.
外勤支助部没有为时派工作人员制所需经验和专门知识方面的标准。
En particulier, les temporaires ne percevront de la prime d'affectation que la partie indemnité journalière de subsistance, et seulement pour eux-mêmes.
特别是,时用工作人员将只享有派津贴中的每日生活津贴部分,并且只有本人才能享有。
Chaque État Partie est représenté par des représentants accrédités et par autant de représentants suppléants et de conseillers qu'il le juge nécessaire.
每一缔约国应由正式派的代表和必要的副代表及顾问若干人代表出席。
Cependant, la proportion d'administrateurs auxiliaires ou d'experts associés effectivement intégrés aux effectifs à la fin de leur détachement reste dans l'ensemble minime.
但目前,初级专业干事或协理专家在完成派之后作为工作人员实际被留的比例通常很小。
Un lieu proche du lieu d'affectation déconseillé aux familles, doté d'infrastructures adéquates (installations médicales, écoles, logements), est désigné comme lieu d'affectation administratif.
根据这一办法,在不带家属工作地点附近、配有充足的医疗、教育和住房设施的地点被为行政派地点。
En application d'une décision prise par le Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour une période de fonctions de trois ans.
经法庭决,派分庭法官的期三年。
Le fonctionnaire s'y installe avec les membres de sa famille qui répondent aux conditions fixées, sauf si ces derniers choisissent de résider ailleurs.
除非工作人员的家人择另一地点,否则,工作人员和符合条件的家庭成员都被安置在行政派地点。
En application de la décision prise par le Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour une période de fonctions de trois ans.
经法庭决,派分庭法官的期三年。
À des fins de contrôle, le Département avait prescrit à la MINUAD de préciser que la durée de l'affectation provisoire ne pourrait excéder 12 mois.
作为控制措施,该部要求达尔富尔混合行动明确规,时派期限不得超过12个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。