Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.
这里有些照片在网上流传。
Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.
这里有些照片在网上流传。
Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.
他的名字直流传到我们这时代。
Etant une attitude de vie, le domaine du luxe est permanent.
作为生活态度,奢侈品是永流传的。
Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.
除了这些确认消息,扎菲受伤的照片也流传开来。
Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.
直以来,关于希特勒的死直流传着众多不同版本。
Ces informations ne sont pas fondées, il ne faut donc pas leur accorder foi.
这说法不属,不应流传。
Les efforts de lutte contre les maladies endémiques n'ont pas abouti.
同流传作斗争的努力还不足。
Il veut comprendre comment la langue chinoise a traversé les millénaires sans devenir une langue morte.
他试图探寻中国汉字流传千年不衰的奥秘。
Force est de constater que la propagation de l'épidémie a connu un ralentissement.
必须承认,这的流传速度已经减缓。
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、中国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象广为流传。
La circulation des armes est une autre préoccupation.
我们的另个关切事项是武器的流传扩散。
Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.
这纳入努力能够完成收缴依然在流传的武器。
Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.
些社会比其它社会更多地依赖口头流传的传统。
Les liens d'interaction entre la pauvreté, les conflits et les pandémies sont largement établis.
贫困、冲突与流传之间的相互关系显而易见。
L'incident, largement diffusé sur l'Internet, a suscité une grande émotion dans le monde entier.
这事件通过互联网广泛流传之后,受到国际广泛关注。
Nous avons une épidémie généralisée qui se féminise de plus en plus.
该在我国流传广泛,受感染的妇女人数越来越多。
Cette coutume s’est développée peu à peu et répandue dans bien des pays au fil du temps.
这个习俗渐渐时兴起来,并流传倒许多国家。
D'où vient cet usage?
这个风俗是从哪儿流传下来的?
Or, les armes détenues par les civils posent un problème majeur.
与此同时,布隆迪平民之间流传武器,仍然是个大问题。
La propagation de maladies endémiques devrait nous inciter tous à nous mobiliser.
流行的广泛流传应该是使我们大家警觉的主要动员令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。