L'Ain se jette dans le Rhône au-dessus de Lyon.
安河在里昂上面流入罗讷河。
L'Ain se jette dans le Rhône au-dessus de Lyon.
安河在里昂上面流入罗讷河。
L'eau se déverse dans le bassin.
水流入蓄水池。
Il y a un afflux des compétences.
这里存在流入现象。
Certains lacs reçoivent des apports d'eaux souterraines sur la totalité de leur lit.
一些湖泊的整个湖底有地下水流入。 一些湖泊的整个湖底有地下水流入。
Un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable effleurant la surface de l'eau.
那里有一条河静静地流入安茹省,河水轻轻地拍打沙滩。
Les apports privés ont atteint 2,4 milliards d'euros.
金流入达到24亿欧元。
L'argent va-t-il dans un compte d'une banque centrale?
金是否流入中央银行账户?
Les armes et l'appui financier doivent cesser de circuler.
必须停止流入武器和财政支助。
Des rapports quotidiens signalent une accélération de cet influx.
每日报道表明难民流入正在加速。
Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.
流入发达国家的投再度下降。
L'afflux de capitaux privés ne se matérialise que d'une manière limitée.
有本流入,但范围有限。
Les entrées de capitaux jouent un rôle essentiel dans le cadre du développement.
本流入在发展进程中发挥重大作用。
Notre pays aura donc besoin d'une injection de ressources venues de l'extérieur.
因此,我们将需要国外源的流入。
La Pologne n'a pas connu d'afflux massif de migrants.
波兰没有发生过大规模口流入现象。
L'essentiel de ces apports de capitaux viennent de l'Europe des 15.
这些流入金大部分来自欧盟十五国。
Certains lacs reçoivent des apports d'eau souterraine sur la totalité de leur lit.
一些湖泊的整个湖底有地下水流入。
L'annulation de la dette n'entraînait pas automatiquement des flux nets.
取消债务不一定会带来金的净流入。
Ces réserves permettraient de surmonter sans difficulté toute interruption brutale des entrées de capitaux.
这些储备能够弥补任何本流入的突然中断。
Ces marchés aux armes sont régulièrement alimentés.
武器源源不断地流入和流出军火市场。
Ce roulement doit lui permettre d'avoir toujours accès à des connaissances et une expérience récentes.
这将确保有新的知识和经验流入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。