Je sais pertinemment que la communauté juive a été confrontée à une diaspora terrible.
我知道,犹太人有过可怕流散经历。
Je sais pertinemment que la communauté juive a été confrontée à une diaspora terrible.
我知道,犹太人有过可怕流散经历。
En tant qu'historien, je dirai que la manière dont ils ont été dispersés était détestable.
作为历史学家,他们流散经历让我感到憎恶。
Il conviendrait de noter que des millions d'Afghans sont toujours exilés en Iran et au Pakistan.
应当指出,仍然有数百万阿富汗人流散在伊朗和巴基斯坦。
Nous avons également réaffirmé notre engagement d'englober la diaspora africaine dans la consolidation et la transformation de notre continent.
我们也重申,我们保证在巩固和改变我们大陆时,要支持非洲流散在外人民。
Les Palestiniens sont plus de 7,5 millions, dont 4 millions vivent dans la diaspora et la plupart des autres sous domination étrangère.
在750多万巴勒斯坦人中,400万人流散各地,剩下很多人则在外国统治之下。
Le grand nombre des armes légères et munitions, notamment les grenades, circulant parmi la population, demeure extrêmement préoccupant pour la sécurité.
包括手榴弹在内小武器和弹药在当地居民中大规模流散,仍然是一个主要安全方面关。
La responsabilité de la prolifération des armes en Afrique de l'Ouest incombe aux pays producteurs de même qu'a ceux qui les transbordent.
武器流散到西非责任在于武器生产国和转运国。
Les combattants de l'UNITA de M. Savimbi sont aujourd'hui disséminés et ne peuvent que se cantonner à des actes de banditisme isolés.
安盟 - 萨文比战斗人员现已四处流散,只能干一些零星抢劫勾当。
On pense qu'il reçoit un appui politique et financier de ressortissants congolais et rwandais vivant dans divers pays africains et non africains.
该运动被认为从流散在非洲和非洲以外若干国家刚果人和卢旺达人取得政治和财政支持。
Cinq cent mille personnes sont tuées chaque année par ces armes, et plus de 360 millions de ces engins sont en circulation dans le monde.
每年有500 000人因它们而丧生,流散于世界各地这类武器超过3.6亿。
Une délégation a mentionné par exemple le problème du trafic d'armes légères et a demandé instamment que des mesures soient prises pour y remédier.
一国代表团指出了诸如小武器四处流散问题,并敦促采取措施制止这种情况。
En Ouganda, cependant, la population réfugiée soudanaise tout entière a été déplacée par les attaques auxquelles se sont livrés des rebelles contre des camps de réfugiés.
但是,在乌干达,叛军对难民安置击,使致整体苏丹难民人口四处流散。
Le terme « dispersé » sert à décrire les personnes déplacées en raison du conflit qui ne sont pas hébergées dans des camps mais par des familles d'accueil.
因冲突而离乡背井人被称为“流散人员”,他们不住在营地中,由其他家庭收留。
Toutefois, en Haïti, l'absence de mécanisme de coordination des fonds a entravé la planification et l'action face aux priorités urgentes et provoqué un gaspillage des ressources.
然而,在海地,因缺少协调供资机制,规划和解救燃眉之急响应都受到妨碍,而且导致了资源流散。
Comme on le sait, le commerce des armes n'est pas en soi à l'origine des conflits mais leur circulation facile déstabilise les gouvernements et aggrave les conflits.
武器买卖本身并不会导致冲突,但武器广泛流散则导致政府不稳定,并加剧冲突局势。
Il existe des millions d'Afghans, à l'intérieur du pays et dans la diaspora, qui sont instruits, compétents, motivés et désireux de relever les défis qui les attendent.
有几百万阿富汗人留在国内,或流散各地,他们受过教育,有能力和干劲并且愿意面对未来挑战。
Il s'agit du terrorisme international, de la prolifération des armes de destruction massive tombant entre les mains d'acteurs non étatiques, de la criminalité internationale et des stupéfiants.
其中包括国际恐怖主义、大规模毁灭性武器流散入非国家行动者手中、国际犯罪和麻醉品问题。
Nous saluons la vigilance de la MINUK et de la KFOR, mais nous ne sommes pas rassurés par toutes les armes qui sont manifestement toujours en circulation.
我们在表扬科索沃特派团和驻科部队不断保持警惕同时,我们对大量各式各样武器显然仍在流散这一仍不能感到放心。
La disponibilité et la large diffusion des armes légères et de petit calibre représentent une des plus grandes menaces pour la paix et la sécurité, notamment dans notre région.
小武器和轻武器可轻易获得,广为流散,这对和平与安全构成了极大危险,尤其是在我们区域。
Selon les informations communiquées par les experts sur cette question, plus de 500 millions d'armes légères sont disséminées dans le monde, soit environ une de ces armes pour 12 individus.
根据该问题专家所提供情况,全世界流散着五亿多件小武器和轻武器:换言之,每12人约有一件。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。